"comparative advantage of the" - Translation from English to Arabic

    • الميزة النسبية
        
    • المزية النسبية
        
    • الميزات النسبية
        
    • الميزة المقارنة
        
    • والميزة النسبية
        
    • ميزة نسبية
        
    • وميزتها النسبية
        
    comparative advantage of the Funds, Programmes and Specialised Agencies UN ' 2` الميزة النسبية للصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة
    However, the Board has not been able to find evidence of the comparative advantage of the Department's use of retired translators from examination of the evaluation files. UN غير أن المجلس لم يعثر، من خلال البحث في ملفات التقييم، على أدلة تثبت الميزة النسبية لاستخدام الإدارة مترجمين متقاعدين.
    The comparative advantage of the United Nations is that it has an unequalled ability to bring about political consensus on what needs to be done. UN إن الميزة النسبية لﻷمم المتحدة أن لها قدرة لا نظير لها في إحداث توافق سياسي في اﻵراء حول ما ينبغي فعله.
    It is set against the need to clearly delineate the comparative advantage of the Office and set the stage for increased partnership strategies with major players in related fields. UN وتقابلها ضرورة تحديد المزية النسبية للمكتب تحديدا واضحا وتمهيد السبيل لزيادة استراتيجيات الشراكة مع الجهات الفاعلة الرئيسية في الميادين ذات الصلة بالموضوع.
    Achieving this requires a clearer division of labour in which the comparative advantage of the respective organizations can be exploited. UN ويتطلب ذلك تقاسما أكثر وضوحا للمهمات على نحو يتيح استغلال الميزات النسبية للمنظمات المعنية.
    The remaining challenge was to achieve agreement on the role of operational activities in promoting sustainable development, particularly in terms of the comparative advantage of the United Nations. UN والتحدي المتبقي هو التوصل إلى اتفاق بشأن دور اﻷنشطة التنفيذية في تعزيز التنمية المستدامة، وخاصة من حيث الميزة المقارنة لﻷمم المتحدة.
    The comparative advantage of the private sector is its ability to allocate resources. UN والميزة النسبية للقطاع الخاص هي قدرته على تخصيص الموارد.
    The comparative advantage of the United Nations in building consensus for globally relevant development decisions and in its strong presence in the field were also stressed. UN وجرى التشديد كذلك على ما تتمتع به اﻷمم المتحدة من ميزة نسبية في بناء توافق اﻵراء اللازم لاتخاذ القرارات ذات الصلة بالتنمية على الصعيد العالمي وفي حضورها القوي في هذا المضمار.
    The basis for such collaboration would be the institutional comparative advantage of the various partners. UN وسيتمثل أساس هذا التعاون في الميزة النسبية المؤسسية لمختلف الشركاء.
    Such activities leveraged limited resources and usefully exploited the comparative advantage of the United Nations. UN ومثل هذه اﻷنشطة تزيد من فعالية الموارد المحدودة وتستغل على نحو مفيد الميزة النسبية لﻷمم المتحدة.
    The 2012 evaluation of the regional programme for Latin America and the Caribbean found that the comparative advantage of the regional programme was its upstream work. UN وانتهى تقييم عام 2012 للبرنامج الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أن الميزة النسبية للبرنامج الإقليمي هي عمله في المرحلة التمهيدية.
    This, they said, builds upon the comparative advantage of the United Nations system as a key development partner and seeks to improve efficiency, synergies, transparency and the accountability of all stakeholders in the country's development. UN وقالت إن هذه الخطة تعتمد على الميزة النسبية لمنظومة الأمم المتحدة بوصفها شريكا رئيسيا في التنمية، وتسعى إلى تحسين كفاءة، وتآزر، وشفافية ومساءلة جميع أصحاب المصلحة في تنمية البلاد.
    This, they said, builds upon the comparative advantage of the United Nations system as a key development partner and seeks to improve efficiency, synergies, transparency and the accountability of all stakeholders in the country's development. UN وقالت إن هذه الخطة تعتمد على الميزة النسبية لمنظومة الأمم المتحدة بوصفها شريكا رئيسيا في التنمية، وتسعى إلى تحسين كفاءة، وتآزر، وشفافية ومساءلة جميع أصحاب المصلحة في تنمية البلاد.
    It is set against the need to clearly delineate the comparative advantage of the Office and set the stage for increased partnership strategies with major players in related fields. UN ويقابلها ضرورة تحديد الميزة النسبية للمكتب بوضوح وتمهيد السبيل لزيادة استراتيجيات الشراكة مع الجهات الفاعلة الرئيسية في الميادين ذات الصلة.
    A major outcome of the meeting was a set of activities based on the comparative advantage of the institutions involved in supporting the work programmes of the Convention on Biological Diversity. UN وكان من بين النتائج الرئيسية للاجتماع تحديد مجموعة من الأنشطة استنادا إلى الميزة النسبية للمؤسسات المشاركة في دعم برنامج عمل اتفاقية التنوع البيولوجي.
    The comparative advantage of the involvement of the United Nations in security sector reform has been most valuable to West African countries emerging from conflict. UN وقد كانت الميزة النسبية لمشاركة الأمم المتحدة في مجال إصلاح قطاع الأمن ذات فائدة فائقة لبلدان غرب أفريقيا الخارجة من صراعات.
    They noted that, taking into account the multifaceted involvement of the Organization, it became important to think how best to use the comparative advantage of the United Nations. UN وأشاروا إلى أنه مع مراعاة تعدد أوجه مشاركة الأمم المتحدة، أصبح من المهم التفكير في أفضل وسيلة للاستفادة من الميزة النسبية للأمم المتحدة.
    It would mean maximizing the comparative advantage of the United Nations system, and respect for the mandate of each organization and for cross-cutting issues such as population and gender. UN وهذا ما يؤدي إلى تعظيم المزية النسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة فيما يكفل الاحترام لولاية كل منظمة وللمسائل المتقاطعة مع بعضها مثل قضايا السكان ونوع الجنس.
    These evaluations, if well done, provide important contributions to the design of new Development Assistance Frameworks and confirm the comparative advantage of the United Nations in the country. UN وهذه التقييمات، إذا أجريت على نحو جيد، تقدم إسهامات هامة في تصميم أطر عمل جديدة وتؤكد المزية النسبية للأمم المتحدة في البلد المعني.
    The extremely large agricultural subsidies given by industrial countries to their farming industry dwarfed aid flows and negated the benefits of the most important comparative advantage of the developing world. UN فتدفقات المعونة تتضاءل أمام الدعم الزراعي الهائل الذي تقدمه البلدان الصناعية لقطاعاتها الزراعية، ويلغي هذا الدعم الفوائد التي تحققها أهم الميزات النسبية للعالم النامي.
    152. Judgements on impact and effectiveness seem to depend on the understanding of the comparative advantage of the United Nations system. UN ١٥٢ - ويبدو أن اﻷحكام المتعلقة بالتأثير والفعالية تتوقف على فهم الميزات النسبية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In order to enhance joint programmes between the Rio conventions on land degradation, climate change and biodiversity, the comparative advantage of the GM could be used. UN 147 - يمكن استخدام الميزة المقارنة للآلية العالمية بهدف تعزيز البرامج المشتركة بين اتفاقيات ريو في مجالات تردي الأراضي وتغير المناخ والتنوع البيولوجي.
    This approach builds on the effective utilization of existing capacity and the added comparative advantage of the transfer of the United Nations Disarmament Fellowship Programme to New York, under subprogramme 5, instead of Geneva. UN ويستند هذا النهج إلى الاستخدام الفعال للقدرات المتاحة والميزة النسبية المضافة بنقل برنامج الأمم المتحدة للزمالات إلى نيويورك في إطار البرنامج الفرعي 5، عوضا عن جنيف.
    For biofuels to make a major contribution to development, it is important that the comparative advantage of the South in this area be recognized and given scope, and that the South be involved in standard-setting. UN وكيما يسهم الوقود الأحيائي إسهاماً رئيسياً في التنمية، من الأهمية الإقرار بما للجنوب من ميزة نسبية في هذا المجال، وإشراك الجنوب في وضع المعايير.
    In this regard, ensure that the mandate, competencies and comparative advantage of the Department of Economic and Social Affairs is made available and used by the United Nations resident coordinators in support of the UNDAF process and its monitoring and assessment aspects; UN وفي هذا الصدد، كفالة إتاحة ولاية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة وكفاءاتها وميزتها النسبية للمنسقين المقيمين واستفادتهم منها دعما لعملية إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ولجوانبه المتصلة بالرصد والتقييم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more