"comparative analysis of the" - Translation from English to Arabic

    • التحليل المقارن
        
    • تحليل مقارن
        
    • بالتحليل المقارن
        
    • تحليل مقارَن
        
    • تحليلا مقارنا
        
    Similarly, a comparative analysis of the available data across the various regions of the world indicated the following trend. UN وبالمثل، فإن التحليل المقارن للبيانات المتاحة من مختلف مناطق العالم يشير إلى الاتجاه التالي.
    The comparative analysis of the three sites yielded important lessons and recommendations to enhance the effectiveness and impact of future initiatives. UN وأفرز التحليل المقارن للمواقع الثلاثة دروسا وتوصيات مفيدة لتعزيز فعالية وأثر المبادرات في المستقبل.
    Similarly, a comparative analysis of the available data across the various regions of the world indicated the following trend. UN وبالمثل، فإن التحليل المقارن للبيانات المتاحة من مختلف مناطق العالم يشير إلى الاتجاه التالي.
    A comparative analysis of the national experiences has been undertaken and a series of policy recommendations been developed. UN وتم إجراء تحليل مقارن للتجارب الوطنية ووضعت سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات.
    comparative analysis of the provision of conference services for meetings of regional and other major groupings UN تحليل مقارن لتوفير خدمات المؤتمرات لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية
    In the absence of documentation concerning the comparative analysis of the candidates' qualifications, there was insufficient evidence of transparency and objectivity in the selection decisions made by programme managers. UN ونظرا لعدم وجود مستندات تتعلق بالتحليل المقارن لمؤهلات المرشحين، لم يكن هناك دليل كاف على الالتزام بالشفافية والموضوعية في قرارات الاختيار التي اتخذها مديرو البرامج.
    Gender-based statistics have been compiled, providing greater opportunities for a comparative analysis of the men's and women's positions. UN وتحسنت الإحصاءات الجنسانية، وبذلك ازدادت إمكانية التحليل المقارن لحالة المرأة والرجل.
    UNICRI completed the comparative analysis of the results of the survey carried out in nine Central and Eastern European countries in 2000; UN أكمل يونيكري التحليل المقارن لنتائج دراسة استقصائية أجريت في تسعة من بلدان أوروبا الوسطى والشرقية في عام 2000؛
    comparative analysis of the influence of trade and interrelated issues on sustainable development from a developing country perspective UN التحليل المقارن لأثر التجارة والقضايا المرتبطة بها على التنمية المستدامة من وجهة نظر البلدان النامية
    However, comparative analysis of the provisions reveals substantial differences in the way these interim measures of protection are implemented. UN ومع ذلك ، فان التحليل المقارن لنصوص اﻷحكام يكشف وجود فروق جوهرية في الطريقة التي تنفذ بها التدابير المؤقتة للحماية .
    For that reason, J. P. Morgan Bank estimates are used here since they show a consistent set of data that can be used for a comparative analysis of the 10 countries. UN ولذا، تستخدم تقديرات مصرف ج. ب. مورغان، هنا، نظرا ﻷنها تبين مجموعة متساوقة من البيانات يمكن استخدامها ﻷغراض التحليل المقارن لعشر بلدان.
    8. The comparative analysis of the practices of United Nations system organizations shows a range of methods in place in an effort to deal with inflationary and currency pressures. UN 8 - يُظهر التحليل المقارن لممارسات مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وجود طائفة من الطرائق التي وضعت بغية مواجهة الضغوط التضخمية وتلك المتصلة بالعملات.
    II. Supplementary information on the comparative analysis of the first and second performance reports for the period from 1 November 1991 UN الثاني - معلومات تكميلية عن التحليل المقارن لتقريري اﻷداء اﻷول والثاني عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣
    The objectives of the mandated comparative analysis of the accountability frameworks were to map out and assess the various existing accountability frameworks in the United Nations system and to identify gaps where they exist. UN 9- تتمثل أهداف التحليل المقارن الذي كُلف بإجرائه لأطر المساءلة، في تحديد مختلف أطر المساءلة القائمة في منظومة الأمم المتحدة وتقييمها وتعيين الثغرات أينما وجدت.
    Guidance on the implementation of best corporate governance practices based on an ISAR comparative analysis of the experience of different countries; UN :: توجيه بشأن تنفيذ أفضل ممارسات إدارة الشركات استناداً إلى تحليل مقارن يجريه الفريق الحكومي الدولي لتجربة مختلف البلدان؛
    He undertook to provide a comparative analysis of the compliance rates since 1997, when audit certificates became compulsory, as requested by one delegation. UN واستجابة لطلب من أحد الوفود، تعهد بتقديم تحليل مقارن لنسب الامتثال منذ العام 1997 عندما أصبح تقديم هذه الشهادات شرطاً إلزامياً.
    A comparative analysis of the case studies will be prepared for publication in the last quarter of 1999. UN وسيجري إعداد تحليل مقارن لهذه الدراسات اﻹفرادية تمهيدا لنشره في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    A comparative analysis of the case studies will be prepared for publication in the last quarter of 1999. UN وسيجري إعداد تحليل مقارن لهذه الدراسات اﻹفرادية تمهيدا لنشره في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    As the main method, a comparative analysis of the following documents was used: UN وكانت الطريقة الرئيسية التي استخدمت فيه اجراء تحليل مقارن للوثائق التالية:
    The report aims to promote effective ICT governance through a comparative analysis of the different governance frameworks, practices and processes in the various United Nations system organizations with a view to identifying best practices and lessons learned. UN ويهدف التقرير إلى تحسين فعالية حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالتحليل المقارن لمختلف أطر وممارسات وعمليات الحوكمة في هذا المجال ضمن مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، سعياً إلى تحديد أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Based on the results of a comparative analysis of the provisions of the CEDAW Convention and the sections of the above-mentioned texts having to do with women's rights, proposals were drafted for making amendments and additions to that legislation. UN واستناداً إلى نتائج تحليل مقارَن لأحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والأجزاء المتصلة بحقوق المرأة في النصوص المذكورة أعلاه، قُدِّمت مقترحات بإدخال تعديلات وإضافات على التشريعات.
    The guideline also required the incorporation in the country office annual report of a comparative analysis of the annual workplan and the actual results. UN وتقتضي المبادئ التوجيهية أيضا تضمين التقرير السنوي للمكتب القطري تحليلا مقارنا بين خطة العمل السنوية والنتائج الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more