"comparator civil" - Translation from English to Arabic

    • المدنية المتخذة أساسا للمقارنة
        
    • المدنية المقارنة
        
    • المدنية المتخذ أساسا للمقارنة
        
    • المدنية المستخدمة أساسا للمقارنة
        
    • النظام المتخذ أساسا للمقارنة
        
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة في واشنطن العاصمة.
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN ويحدَّد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Also, a study of the levels to which the comparator civil service compensated staff who were expatriated should be undertaken. UN كما ينبغي القيام بدراسة تنظر في المستويات التي تعوض بها الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة موظفيها المغتربين.
    The scale was set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN وتحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The base/floor salary scale should not be less than that of the base city of the comparator civil service. UN ولا ينبغي أن يكون جدول المرتبات الأساسيــة/الدنيا أقـــل منــه في المدينة الأساس التي توجد بها الخدمة المدنية المقارنة.
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN ويحدد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN ويُحَدَّد الجدول بالرجوع إلى الجدول العام لمرتبات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The scale is set by reference to the General Schedule salary scale of the comparator civil service. UN وقد حدد هذا الجدول استنادا إلى جدول المرتبات العام المستخدم في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Such periodic reviews were essential in the light of the rapid evolution of pay systems in the comparator civil service. UN وهذه الاستعراضات الدورية لها ضرورتها من منطلق التطور السريع في نظم اﻷجور بالخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    Were it not for national sensitivities in that matter, the comparator civil service would have been changed. UN ولولا الحساسيات الوطنية، لكانت الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة قد غُيﱢرت.
    It should be noted that the concept of a linkage between a salary scale and the adjustment of hardship allowances was used by the comparator civil service. UN وينبغي ملاحظة أن مفهوم الصلة بين جدول المرتبات وتسوية بدلات المشقة قد استخدمته الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    He expressed disappointment that details of the practice of the comparator civil service had not been made available and requested more information in that respect. UN وأعرب رئيس اللجنة الاستشارية عن خيبة أمله لعدم توفر تفاصيل عن ممارسات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة وطلب المزيد من المعلومات في هذا الشأن.
    The base/floor system had been established in 1990 to provide a minimum salary for United Nations Professional staff by reference to the corresponding salary levels in the comparator civil service. UN وكان نظام المرتبات اﻷساسية الدنيا قد أنشىء في عام ١٩٩٠ لتوفير حد أدنى من المرتبات لموظفي الفئة الفنية باﻷمم المتحدة بالرجوع الى مستويات الرواتب المناظرة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    The representatives of the staff federations, noting that increase in the comparator civil service salaries, supported an increase in the base floor salary scale. UN أيد وقد ممثلو اتحادات الموظفين الزيادة في جدول المرتبات الأساسية بعد أن أحاطوا علما بتلك الزيادة في مرتبات موظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    In this regard it noted that the margin had been below the desirable midpoint for close to 15 years until 2012 when the prolonged freeze in the comparator civil service's pay had led to the increase of the margin close to its limit of the established range. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الهامش قد ظلّ في مستوى أدنى من نقطة الوسط المستصوبة لما يقرب من 15 سنة وحتى عام 2012 عندما أدى التجميد المطوّل لأجور الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة إلى زيادة الهامش بحيث أشرف على الحد الأقصى للهامش المحدد.
    The increases in the comparator civil service's pay and the freeze in the United Nations net remuneration in New York had moved the calendar year margin closer to the desirable midpoint. UN وذكرت أنّ الزيادات في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة وتجميد الأجر الصافي في الأمم المتحدة في نيويورك قد دفعت بهامش السنة التقويمية إلى مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة.
    In order to have an overview of all benefits in the field, some members felt that it would be useful to compare the full package of benefits paid to United Nations staff with the benefits paid to similarly situated employees of the comparator civil service. UN ومن أجل تكوين نظرة عامة عن جميع الاستحقاقات الخاصة بالعمل في الميدان، اعتبر بعض الأعضاء أنه سيكون من المفيد مقارنة المجموعة الكاملة للاستحققات المسددة لموظفي الأمم المتحدة بالاستحقاقات المسددة لموظفي الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة الذين يوجدون في وضع مماثل.
    In particular, the Commission was provided with the opinion of the Legal Counsel on the issue of the Commission's authority to implement ad hoc measures in the administration of the post adjustment system designed to reflect the pay freeze in the comparator civil service. UN وعُرض على اللجنة بالخصوص رأي المستشار القانوني في مسألة سلطة اللجنة في تنفيذ تدابير مخصصة في تطبيق نظام تسوية مقر العمل مصممة لتجميد الأجور في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    To minimize the problem in the future, the individual margins at each grade level should be more closely linked to the comparable grades in the comparator civil service. UN وحتى يتسنى تخفيف حجم هذه المشكلة في المستقبل، فإن الهوامش الفردية لكل مستوى رتبة على حدة يجب أن تكون أوثق صلة بما يقابلها من رتب في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة.
    This process was intended to ensure that minimum United Nations salaries were updated to take account of changes in the pay level of the comparator civil service and to ensure sufficient funding of the Tax Equalization Fund. UN وكان الغرض من هذه العملية العمل على أن تحديث المرتبات الدنيا للأمم المتحدة لكي تؤخذ في الاعتبار التغيرات التي تطرأ على مستوى الأجور في الخدمة المدنية المقارنة ولتأمين الأموال الكافية لصندوق معادلة الضرائب.
    In the 1970s, salary increases had been granted on the basis of competitiveness, using the comparator civil service as a reference point. UN ففي السبعينات، منحت زيادات في المرتبات على أساس القدرة على المنافسة، باستخدام نظام الخدمة المدنية المتخذ أساسا للمقارنة كنقطة مرجعية.
    The Commission also noted that officials of the comparator civil service were allowed to claim up to 150 per cent of the maximum per diem for additional expenses. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أن الموظفين في الخدمة المدنية المستخدمة أساسا للمقارنة يسمح لهم بالمطالبة بنسبة تصل إلى ١٥٠ في المائة من الحد اﻷقصى للبدل اليومي لتغطية مصروفات إضافية.
    In reviewing the current formulation of both the Flemming and Noblemaire principles, the Commission noted that the focus of the Noblemaire principle was on the highest paid national civil service and that the United States federal civil service had been the comparator civil service under the principle since the earliest days of the United Nations. UN وعند استعراض الصياغة الحالية لمبدأي فليمنغ ونوبلمير على السواء، لاحظت اللجنة أن مبدأ نوبلمير يركز على أجور أعلى خدمة مدنية وطنية أجرا، وأن نظام الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة ما زال هو النظام المتخذ أساسا للمقارنة بموجب هذا المبدأ منذ اﻷيام اﻷولى لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more