"compare the" - Translation from English to Arabic

    • المقارنة بين
        
    • بمقارنة
        
    • للمقارنة بين
        
    • تقارن بين
        
    • يقارن بين
        
    • تقارن بها
        
    • بالمقارنة بين
        
    • أن يقارن مدى
        
    • إجراء مقارنة بين
        
    • أن نقارن
        
    • وقارن
        
    • قارنتَ
        
    • أقارن
        
    • لمقارنة
        
    • المُقارنة
        
    You can't even compare the two! It's completely different! Open Subtitles لا يمكنك المقارنة بين الإثنين هذا مختلف تماماً
    He wondered, however, whether it might not be appropriate to compare the working methods and rules of procedure of the various judicial bodies. UN على أنه تساءل عما إذا كان من المناسب المقارنة بين أساليب عمل الهيئات القضائية المختلفة ونظمها الداخلية.
    In the opinion of the Advisory Committee, this presentation makes it difficult to compare the two years of the biennium. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذا العرض يجعل المقارنة بين سنتي فترة السنتين مسألة صعبة.
    They will compare the signature images on the forms in the file with that of the currently returned certificate. UN ويقوم الموظفون بمقارنة صور التوقيع بالنماذج المحفوظة في الملف على التوقيع الموجود بالشهادة المعادة.
    A gender perspective is consistently utilized to compare the position and situation of women and men and the differences and disparities between them. UN ويستخدم المنظور الجنساني بشكل ثابت للمقارنة بين المرأة والرجل من حيث المركز والوضع والاختلافـــات والفوارق فيما بينهما.
    According to the author, the Supreme Court failed to compare the two employment severance agreements in an objective and reasonable manner. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن المحكمة العليا لم تقارن بين اتفاقي إنهاء الخدمة مقارنة موضوعية ومقبولة.
    An essential element of that study is to compare the views of boys and girls. UN ومن العناصر الأساسية في هذه الدراسة، المقارنة بين وجهات نظر البنات والأولاد.
    At the same time, we deem it inappropriate to compare the situation in Georgia with the one in Transnistria. UN وفي الوقت ذاته، فإننا نعتبر من غير المناسب المقارنة بين الحالة في جورجيا والحالة في ترانسنيستريا.
    The most important thing is to follow the pay gap over time so it is possible to compare the wages. UN والشيء البالغ الأهمية هو تتبع الفجوة في الأجور على مدار الزمن ليتسنى المقارنة بين الأجور.
    The heavy workload and time constraints had made it impossible to compare the budget narratives with those approved in resolution 67/236. UN ونوهت إلى أن عبء العمل الثقيل وضيق الوقت حالا دون المقارنة بين سرود الميزانية والسرود المعتمدة في القرار 67/236.
    The Principles would give all Member States an opportunity to compare the candidates on an equal basis before voting. UN وتتيح هذه المبادئ لجميع الدول الأعضاء فرصة المقارنة بين المرشحين على قدم المساواة قبل التصويت.
    Well, I don't see how you can compare the two. Open Subtitles لا أتفهم، كيف يمكنُك المقارنة بين الإثنتين
    Letters were not signed. But we can find out who he is... if we compare the handwriting. Open Subtitles الخطابات ليست موقّعة، لكن بوسعنا معرفة كاتبها بمقارنة خط اليد.
    Why would anyone even bother to compare the two reports? Open Subtitles فلمَ قد يزعج أحد نفسه بمقارنة التقريرين؟
    And did you compare the defendant's sneaker with the print at the scene? Open Subtitles وهل قمت بمقارنة أحذية المتهم بالاثر في مسرح الجريمة ؟
    Randomized control trials are considered to be the most rigorous way to compare the effectiveness of one intervention over another. UN واعتُبِرَ أن إجراء تجارب تحكُّم عشوائية هو أقوى الطرق للمقارنة بين تدخُّل وآخر من حيث الفعالية.
    Organizations should share experience and compare the various actions taken to address the deficiencies identified by the Board. UN وينبغي للمنظمات أن تتقاسم الخبرة وأن تقارن بين مختلف اﻹجراءات التي اتُخذت لمعالجة أوجه القصور التي حددها المجلس.
    He went on to compare the expulsions of Eritreans with the deportation of illegal immigrants from Mexico by the Government of the United States of America. UN ومضى يقارن بين طرد اﻹريتريين وترحيل الولايات المتحدة للمهاجرين غير الشرعيين من المكسيك.
    However, comparisons with other international organizations, national civil services and the private sector, where information is readily available and comparable, can provide broad references with which to compare the situation of the United Nations system organizations. UN ومع هذا فالمقارنات بمنظمات دولية أخرى وخدمات مدنية وطنية وبالقطاع الخاص حيث تكون المعلومات متاحة على الفور وقابلة للمقارنة، يمكن أن توفر نقاطا مرجعية عامة تقارن بها حالة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    This handicap factor makes it possible to compare the average of the categories, although the categories might have different numbers of data provided; UN وعامل القصور هذا يسمح بالمقارنة بين متوسط الفئات وإن اختلفت الفئات من حيث عدد البيانات المتاحة؛
    UNFPA should evaluate its progress on implementing national execution; the methods used to enhance national capacity; and compare the effectiveness of national project execution with agency or other execution. UN ينبغـــي أن يقيﱢــم صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان التقدم الذي أحرزه بشأن التنفيذ الوطني والطرق المتبعة من أجل تعزيــــز القدرات الوطنية، وينبغي أن يقارن مدى فعالية التنفيذ الوطني للمشاريع بتنفيذها على يد الوكالات وغيرها من الجهات اﻷخرى
    He wondered what effect the addition of the 26 posts would have on available resources and he believed that it would be useful to compare the estimates and the quantities proposed, as well as to determine the exact number of posts that were necessary. UN وتساءل المتكلم عما ستتركه إضافة ٢٦ وظيفة من أثر في الموارد المتاحة. وقال إنه ينبغي إجراء مقارنة بين التقديرات والمبالغ المقترحة، وكذلك تحديد العدد الفعلي للوظائف اللازمة.
    Casting our minds back to the Asian financial crisis in 1997, we cannot help but compare the scenarios. UN وبالعودة بأذهاننا إلى الأزمة المالية الآسيوية لعام 1997، لا يسعنا إلا أن نقارن بين المشهدين.
    compare the legal framework to the requirements of the Stockholm Convention. UN وقارن الإطار القانوني بالمتطلبات التي تحددها اتفاقية استكهولم.
    if you compare the health of vegetarians you can't expect to see very much. Open Subtitles كنتيجة لذلك، إذا ما قارنتَ صحّة النباتيين مع غير النباتيين، لا تتوقّع أنّك سترى الكثير.
    I'll compare the water in here to the water from her lungs. Open Subtitles سوف أقارن بين المياه التي هنا مع المياه من رئتيها
    When used to compare the relative poverty of countries, this approach gives rankings that are different from per capita income rankings. UN ويعطي هذا النهج، عند استخدامه لمقارنة الفقر النسبي للبلدان، رتبا تختلف عن الرتب التي يعطيها نصيب من الدخل القومي.
    You can't compare the two. Open Subtitles ليس بإمكانِك المُقارنة بهذا الأمران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more