The annex to the report compared the current budgetary assumptions for the Tribunal with the initial appropriation. | UN | وترد في مرفق التقرير مقارنة بين افتراضات الميزانية الحالية الخاصة بالمحكمة والاعتماد الأصلي. |
The annex to the report compared the current budgetary assumptions for the Tribunal with the initial appropriation. | UN | وترد في مرفق التقرير مقارنة بين افتراضات الميزانية الحالية الخاصة بالمحكمة والاعتماد الأصلي. |
The witness compared the situation to what previously existed in South Africa. | UN | وقارن الشاهد الحالة بما كان يحدث في السابق في جنوب أفريقيا. |
He compared the CD to a little girl of varied disposition. | UN | لقد قارن مؤتمر نزع السلاح بطفلة متقلبة المزاج. |
It also compared the Norwegian system with the Swedish system, where decisions not to grant leave for appeal are, in practice, never reasoned. | UN | كما قارنت النظام النرويجي بالنظام السويدي، حيث لا تكون قرارات عدم الإذن بالاستئناف مسببة قط على صعيد التطبيق. |
Some folks have compared the wait for your next novel to the decade-plus wait for the new Guns N'Roses album. | Open Subtitles | البعض شبه طول فترة إنتظار لروايتك القادمة إلى الفترة التي إنتظرنا فيها ألبوم " نيو جنز أند روزيز" |
The analysis had compared the total project cost to the total cost of rental of premises over 5 years. | UN | وقد أجرى التحليل مقارنة بين مجموع تكلفة المشروع ومجموع تكاليف إيجار الأماكن على مدى 5 سنوات. |
The system-wide project has compared the IPSAS-compliant financial statements in two phases; a third phase is in progress, as described below: | UN | وأجرى المشروع المنفَّذ على نطاق المنظومة مقارنة بين البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام على مرحلتين؛ ويجري حالياً إعداد المرحلة الثالثة على النحو المبين أدناه: |
The statement in which they compared the scarf with the swastika had its background in a public debate on how Members of Parliament should appear when speaking from the rostrum of Parliament. | UN | والبيان الذي وردت فيه مقارنة بين حجاب المسلمات والصلبان المعقوفة هو بيان أدلي به أثناء مناقشة عامة بشأن المظهر اللائق لأفراد البرلمان عند التحدث من منصة البرلمان. |
He compared the ratification of United Nations human rights instruments in the different regions, observing that Asia and Oceania lagged behind the other regions. | UN | وأجرى مقارنة بين التصديق على صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في مختلف المناطق ملاحظاً أن آسيا وأوقيانوسيا متخلفة عن المناطق الأخرى. |
The speaker also compared the complaints procedures of the three regional systems, highlighting that all required the exhaustion of local remedies and that the same complaint was not being considered by another body. | UN | وأجرى المتحدث أيضاً مقارنة بين إجراءات التظلّم في النّظم الإقليمية الثلاثة مؤكداً أنها جميعاً تقتضي استنفاد سبل الانتصاف المحلية وألا تكون الشكوى نفسها موضع نظر هيئة أخرى. |
The Panel compared the original inventory list with the new inventory list and determined that there was a material difference in the description of the carat, clarity and colour of each of the jewellery items. | UN | 22- وأجرى الفريق مقارنة بين قائمة الجرد الأصلية وقائمة الجرد الجديدة وتوصل على أن ثمة اختلاف أساسي في وصف كل مادة على حدة من هذه المجوهرات من حيث القيراط ودرجة الصفاء واللون. |
28. The last presentation, by Mr. Christof Heyns, compared the regional human rights systems in Africa, the Americas and Europe. | UN | 28- وقارن العرض الأخير الذي قدمه السيد كريستوف هينز بين الأنظمة الإقليمية لحقوق الإنسان في أفريقيا والأمريكتين وأوروبا. |
He compared the process of person-centred planning to a dimmer switch which varies the intensity of light based on a person's desire and need. | UN | وقارن عملية التخطيط الذي يركز على الأشخاص بمفتاح تقليل الضوء الذي يغير من شدة الإضاءة بناء على رغبة الشخص واحتياجه. |
One chief compared the current situation in Abyei to Darfur and appealed to the Council to step in and rescue them. | UN | وقارن أحد الرؤساء الوضع الحالي في أبيي بدارفور، وناشد المجلس أن يتدخل وينقذهم. |
To ascertain compliance with the DPKO policy on proportionate representation, the Board compared the number of troops contributed by Member States with the level of representation of gratis military personnel. | UN | وللتأكد من الامتثال لسياسة إدارة عمليات حفظ السلام بشأن التمثيل المتناسب، قارن المجلس عدد الجنود الذين ساهمت بهم الدول اﻷعضاء بمستوى تمثيل اﻷفراد العسكريين المقــدمين دون مقابل. |
Many have compared the illness to the plague of the European Middle Ages. | UN | وقد قارن الكثيرون هذا المرض بطاعون أوروبا في العصور الوسطى. |
I compared the new virus's DNA to all the bioweapons we have on file. | Open Subtitles | قارنت دنا الفيروس الجديد لجميع الأسلحة البيولوجية لدينا في الملف. |
Obama’s defense of the JCPOA may be helping Netanyahu in this regard, thanks to some historical claims that may be even more dubious than his arguments regarding Iran’s nuclear policies. In some of his statements, and in his recent interview with Thomas Friedman of the New York Times, Obama compared the deal with Iran to Richard Nixon’s opening to China in 1972. | News-Commentary | وربما يكون في دفاع أوباما عن خطة العمل المشترك الشاملة مساعدة لنتنياهو في هذا الصدد، وذلك بفضل بعض المزاعم التاريخية التي قد تكون أكثر إثارة للريبة من الحجج التي ساقها بشأن سياسات إيران النووية. ففي بعض تصريحاته، وفي مقابلة أخيرة مع توماس فريدمان من صحيفة نيويورك تايمز، شبه أوباما الصفقة مع إيران بانفتاح ريتشارد نيكسون على الصين في عام 1972. |
In addressing this issue, the category “D” Panel made use of a Summary Report of computerized claims information that the secretariat prepared, which compared the types of evidence provided by the 32,247 Pakistani category “A” claimants as a whole to the 636 specific claims under review. | UN | ولدى معالجة هذه المسألة، استعان الفريق المعني بالفئة " دال " بتقرير ملخص أعدته الأمانة ويتضمن معلومات محوسبة عن المطالبات، وهو يقارن بين أنواع الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات الباكستانية ال247 32 من الفئة " ألف " ككل والمطالبات المحددة قيد الاستعراض وعددها 636 مطالبة. |
The private lab which compared the two samples chalked it up to human error. | Open Subtitles | المعمل الخاص الذي قام بمقارنة العينتين أرجع ذلك لخطأ بشري |
We compared the odometer reading on the work order against what it read when we impounded his car. | Open Subtitles | لقد قارنا عداد المسافات بنظام العمل إزاء ما كانت القراءة عند سحب سيارته |
I compared the blood that we took from the Italian to some samples I took before we left. | Open Subtitles | لقد قارنتُ عينة دمِ ذلك الإيطالي مع بعض العينات التي أخذتُها قبل أنّ نغادر |
I compared the burn residue from the male victim's face to the tobacco in Paul's cigar. | Open Subtitles | قَارنتُ بقيّةَ الحرقَ مِنْ الذكرِ وجه الضحيّةِ إلى التبغِ في سيجارِ بول. |
I also went through the CIA logs and compared the two. | Open Subtitles | مررت أيضا بسجلات وكالة المخابرات المركزيه وقارنت الاثنين. |