"compared to the previous biennium" - Translation from English to Arabic

    • مقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
        
    • بالمقارنة بفترة السنتين السابقة
        
    • مقارنة بميزانية فترة السنتين السابقة
        
    • مقارنةً بفترة السنتين السابقة
        
    • بالقياس إلى فترة السنتين السابقة
        
    This entailed an increase by 17 per cent, compared to the previous biennium. UN واستلزم ذلك زيادة بنسبة 17 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The average daily cost of both consultants and individual contractors decreased as compared to the previous biennium. UN وانخفض متوسط التكلفة اليومية للاستشاريين والمتعاقدين الأفراد معاً مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This has led to a 37 per cent increase in evaluation activities, compared to the previous biennium. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة في أنشطة التقييم بنسبة 37 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This represents an increase in expenditures as compared to the previous biennium. UN ويمثل هذا زيادة في النفقات بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    This represented a 1 per cent decrease compared to the previous biennium. UN ويمثل ذلك نقصانا بمعدل 1 في المائة بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Total expenditures during the period reached $14.7 million, an increase of 22 per cent compared to the previous biennium. UN وبلغ إجمالي قيمة الإنفاق خلال هذه الفترة 14.7 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 22 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    This is a reduction of two posts compared to the previous biennium. UN وهذا المجموع أقل بمقدار وظيفتين مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The budget entailed an increase by 12 per cent, compared to the previous biennium. UN واستتبع ذلك زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The Board notes the improvement in the rate of implementation of its recommendations compared to the previous biennium, for which 37 per cent of its recommendations were fully implemented and 55 per cent were under implementation. UN وينوه المجلس بالتحسن في معدل تنفيذ توصياته مقارنة بفترة السنتين السابقة التي نفذت فيها بالكامل 37 في المائة من توصياته وبقيت 55 في المائة منها قيد التنفيذ.
    The slight increase in the percentage of postponed outputs corresponds to the slight decrease in implementation rates compared to the previous biennium. UN وهذه الزيادة الطفيفة في النسبة المئوية للنواتج المؤجّلة مرتبطة بالانخفاض الطفيف في معدّلات التنفيذ في فترة السنتين مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    There is a volume decrease of $292,500, or 0.8 per cent, as compared to the previous biennium and costing changes of $1,894,000, or 5.6 per cent. UN وثمة نقصان في الحجم قدره 500 292 دولار، أو 0.8 في المائة، مقارنة بفترة السنتين السابقة. والتغيرات في التكلفة تبلغ 000 894 1 دولار، أو 5.6 في المائة.
    Number of users of publications and electronic database at the close of the biennium compared to the beginning of the biennium; number of requests received for advisory assistance compared to the previous biennium. UN عدد مستخدمي المنشورات وقاعدة البيانات اﻹلكترونية في نهاية فترة السنتين مقارنة ببداية الفترة؛ وعدد الطلبات الواردة للحصول على مساعدة استشارية مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Together they delivered 81 per cent of all training programmes, with an average of 57 trainees per technical cooperation training output, an increase of 7 trainees per output compared to the previous biennium. UN فقد أنجزت مجتمعة ما يمثّل 81 في المائة من جميع البرامج التدريبية، وبلغ متوسط عدد المتدربين لكل ناتج من نواتج التعاون التقني التدريبية 57 متدربا، بزيادة قدرها سبعة متدرّبين لكل ناتج من نواتج التعاون التقني مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    336. The Board performed a review of the gender representation of UNOPS for the biennium 2008-2009 and noted that gender distribution had not improved when compared to the previous biennium. UN 336 - وأجرى المجلس استعراضا لتمثيل الجنسين في مكتب خدمات المشاريع في فترة السنتين 2008-2009 ولاحظ أن التوزيع الجنساني لم يتحسن مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    (c) (ii) Increase in the number of visits to the UNCTAD website as compared to the previous biennium UN ' 2` زيادة عدد زيارات موقع الأونكتاد على شبكة الإنترنت بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة
    This represents a 30% increase in the number of requests received and a 45% increase in the assistance provided as compared to the previous biennium. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 30 في المائة في عدد الطلبات الواردة وزيادة قدرها 45 في المائة في المساعدة المقدمة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    52. As at 31 December 2005, undistributed funds amounted to $5.45 million, or a decrease of 33 per cent compared to the previous biennium. UN 52 - في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، بلغت الأموال غير الموزعة 5.45 مليون دولار أو انخفاضاً بنسبة 33 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين السابقة.
    Further, the allotments conformed to the respective appropriations, which indicated improved budgetary control as compared to the previous biennium. UN وفضلا عن ذلك تطابقت الاعتمادات المخصصة مع الاعتمادات المفتوحة التي تناظرها، مما يدل على تحسين الرقابة بالميزانية بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The Board noted that the total number of standing-order and regular-order customers fell by 20 per cent during 1994-1995 compared to the previous biennium. UN ولاحظ المجلس أن مجموع عدد عملاء الطلبات المستديمة والطلبات العادية انخفض بنسبة ٠٢ في المائة خلال الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The steep decline in net income in 1994-1995 compared to the previous biennium is attributable to a reduction in the gross turnover by $3.1 million between 1992-1993 and 1994-1995. UN ويعزى الانخفاض الحاد في اﻹيرادات الصافية في الفترة ٤٩٩١-٥٩٩١ بالمقارنة بفترة السنتين السابقة إلى الانخفاض في رقم اﻷعمال اﻹجمالي بمبلغ ١,٣ من ملايين الدولارات بين الفترتين ٢٩٩١-٣٩٩١ و٤٩٩١-٥٩٩١.
    11. The proposed initial programme budget for the biennium 2000-2001, contained in document E/CN.7/1999/18, amounts to $157 million, a 37 per cent increase as compared to the previous biennium. UN ١١ - الميزانية البرنامجية اﻷولية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، الواردة في الوثيقة E/CN.7/1999/18، تبلغ ٧٥١ مليون دولار؛ وهي تتضمن زيادة بنسبة ٧٣ في المائة مقارنة بميزانية فترة السنتين السابقة.
    The projected decrease in extrabudgetary resources as compared to the previous biennium is due to the limited extrabudgetary funding anticipated. UN ويعزى الانخفاض المتوقع في الموارد الخارجة عن الميزانية مقارنةً بفترة السنتين السابقة إلى محدودية ما هو متوقع من تمويل خارج عن الميزانية.
    By the end of the biennium, the rate of compliance by programme managers with programme performance documentation and reporting requirements increased from 70 to 74 per cent compared to the previous biennium. UN بحلول نهاية فترة السنتين، زاد معدل امتثال مديري البرامج لمتطلبات تقديم الوثائق والتقارير بشأن الأداء البرنامجي من 70 إلى 74 في المائة، وذلك بالقياس إلى فترة السنتين السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more