"compared to the same" - Translation from English to Arabic

    • مقارنة بنفس
        
    • بالمقارنة مع نفس
        
    • بالمقارنة بنفس
        
    • وبالمقارنة بنفس
        
    • مقارنة بالشهرين المناظرين
        
    • عليه في نفس
        
    While there was no significant decline in the West Bank's unemployment rate in the first half of the year compared to the same period in 2008, it declined from around 20 per cent to 18 per cent in the second half of 2009. UN وفي حين لم يكن هناك انخفاض كبير في معدل البطالة في الضفة الغربية في النصف الأول من العام مقارنة بنفس الفترة في عام 2008، فقد انخفض من نحو 20 في المائة إلى 18 في المائة في النصف الثاني من عام 2009.
    As a result, the number of returnees has significantly increased compared to the same period in 2007. UN ونتيجة لذلك، زاد عدد العائدين زيادة كبيرة مقارنة بنفس الفترة من العام الماضي.
    Following the campaign, there was a 300% increase in the number of calls compared to the same period in 2005. UN وعقب الحملة، حدثت زيادة بنسبة 300 في المائة في عدد المكالمات مقارنة بنفس الفترة في سنة 2005.
    In the first half of 2010, there was a 155 per cent increase in child deaths through improvised explosive devices and suicide attacks attributable to armed opposition groups as compared to the same period in 2009. UN وفي النصف الأول من عام 2010، زادت بنسبة 155 في المائة وفيات الأطفال بسبب الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع والهجمات الانتحارية التي تعزى إلى جماعات المعارضة المسلحة بالمقارنة مع نفس الفترة من عام 2009.
    However, compared to the same period last year, there was a modest increase in the number of IDPs that have returned. UN بيد أنه يمثل، بالمقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية، زيادة متواضعة في عدد الأشخاص المشردين الذين عادوا.
    Coffee and cocoa production continued to decline by an estimated 20 per cent and 38 per cent, respectively, during the first nine months of 2005, compared to the same period in 2004. UN وتواصل انخفاض إنتاج البن والكاكاو بما يقدر بنسبة 20 في المائة و38 في المائة على التوالي خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2005، مقارنة بنفس الفترة من عام 2004.
    Security incidents within the Afghan part of the zone increased by approximately 50 per cent during this reporting period compared to the same period one year ago. UN وزادت الحوادث الأمنية داخل الجزء الأفغاني من منطقة التنسيق بنحو 50 في المائة خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير مقارنة بنفس الفترة قبل عام مضى.
    In the first 11 months of 2013, civilian deaths and injuries increased by 10 per cent compared to the same period in 2012. UN ففي الأشهر الأحد عشر الأولى من عام 2013، زادت أعداد القتلى والجرحى المدنيين بنسبة 10 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2012.
    Enemy-initiated attacks for the reporting period increased 9 per cent compared to the same period in the previous year, but remain only a very small percentage of the total incidents in Afghanistan. UN ازدادت الهجمات التي شنها العدو خلال الفترة المشمولة زيادة طفيفة نسبتها 9 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة السابقة، ولكنها لا تزال تشكل نسبة مئوية ضئيلة جدا من مجموع الحوادث في أفغانستان.
    While the number of successful assistance requests increased compared to the same period in 2012, the allocation of reintegration funds remains difficult owing to a protracted approval procedure. UN وفي حين ارتفع عدد طلبات المساعدة التي تكللت بالنجاح مقارنة بنفس الفترة من عام 2012، فإن تخصيص أموال لأغراض إعادة الإدماج لا يزال يتسم بالصعوبة لأن إجراءات الموافقة تستغرق وقتا طويلا.
    This is attributable to a 26 per cent increase in such casualties caused by insurgent forces compared to the same period last year. UN ويعزى ذلك إلى تسجيل زيادة في الإصابات بين المدنيين التي تسببت فيها القوات المتمردة بنسبة 26 في المائة مقارنة بنفس الفترة من السنة الماضية.
    30. The total number of confirmed incidents along the border between Afghanistan and Pakistan for the period was reduced by over 60 per cent compared to the same quarter in 2012. UN 30 - تراجع العدد الإجمالي للحوادث المؤكّدة التي وقعت على الحدود بين أفغانستان وباكستان خلال هذه الفترة بأكثر من 60 في المائة مقارنة بنفس الفترة من عام 2012.
    11. In this quarter, the number of insurgent-caused civilian casualties has increased when compared to the same quarter in 2013. UN 11 - خلال هذا الفصل، زاد عدد إصابات المدنيين التي تسبب فيها المتمردون مقارنة بنفس الفصل من عام 2013.
    Despite a reduction in security incidents, civilian deaths and injuries increased by three per cent in the first 11 months of 2011, compared to the same period in 2010. UN فعلى الرغم من انخفاض عدد الحوادث الأمنية، زادت حالات الوفيات والإصابات بين المدنيين بنسبة ثلاثة في المائة في الأحد عشر شهراً الأولى من عام 2011، مقارنة بنفس الفترة في عام 2010.
    While the number of civilians injured remained statistically the same compared to the same period in 2010, the total number of civilian deaths increased by 10 per cent during the reporting period. UN وبينما ظل عدد المدنيين المصابين كما هو من الناحية الإحصائية مقارنة بنفس الفترة من عام 2010، فإن إجمالي عدد الوفيات في صفوف المدنيين زاد بنسبة 10 في المائة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Fourthly, the first quarter of this year witnessed a 32-per-cent increase in the volume of globally traded grains and futures compared to the same period last year. UN رابعا، شهد الربع الأول من هذا العام زيادة قدرها 32 في المائة في حجم التجارة العالمية في الحبوب وفي العقود الآجلة بالمقارنة مع نفس الفترة من العام الماضي.
    According to press reports, the first three quarters of 2001 showed that a total of 382,652 visitors travelled to Bermuda, which is a 13.7 per cent drop compared to the same period in 2000. UN ووفقا للتقارير الصحفية، بينت الأرباع الثلاث الأولى من سنة 2001 ما مجموعه 652 382 زائرا لبرمودا، وهو انخفاض بنسبة 13.7 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة في عام 2000.
    30. According to the data of the Ministry of Finance, Gross Domestic Product in the first quarter of 2009 amounted to EUR 617 million which represents growth of 6.5% compared to the same period of the previous year. UN 30- ووفقاً لبيانات وزارة المالية، وصل الناتج المحلي الإجمالي في الربع الأول من عام 2009 إلى 617 مليون يورو وهو ما يمثل نمواً بمقدار 6.5 في المائة بالمقارنة مع نفس الفترة من السنة السابقة.
    Total imports had increased by 2.8 per cent compared to the same period in 2012. UN وزاد إجمالي الواردات بنسبة 2.8 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في عام 2012.
    33. In the first seven months of 2009, both exports and imports had fallen compared to the same period in 2008. UN 33 - وأضاف قائلا إن الصادرات والواردات قد هبطت في الأشهر السبعة الأولى من 2009 بالمقارنة بنفس الفترة في 2008.
    compared to the same period in 2010, the food security situation in the Sahelian parts of Chad has recently improved after a good harvest. UN وبالمقارنة بنفس الفترة من عام 2010، تحسن مؤخرا وضع الأمن الغذائي في أجزاء تشاد الواقعة في منطقة الساحل، بعد موسم حصاد جيد.
    Improvised explosive devices by anti-Government elements caused 111 civilians deaths in December and January, a 17 per cent decrease compared to the same period in 2010-2011. UN وتسببت الأجهزة المتفجرة المرتجلة التي استخدمتها العناصر المناوئة للحكومة في وقوع 111 حالة وفاة بين المدنيين في كانون الأول/ديسمبر وكانون الثاني/يناير، مما يمثل انخفاضاً نسبته 17 في المائة مقارنة بالشهرين المناظرين في الفترة 2010-2011.
    However, poultry imports during the first quarter of 2012 more than tripled compared to the same period last year with the United States shipping 45,000 tons in three months. UN غير أن هذه الواردات تضاعفت في الربع الأول من عام 2012 بثلاثة أمثالها مقارنة بما كانت عليه في نفس الفترة من العام الماضي وبلغ ما شحن منها من الولايات المتحدة في ثلاثة أشهر 000 45 طن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more