"compendiums" - Translation from English to Arabic

    • خلاصات
        
    • الخلاصات
        
    • مصنفات
        
    • والخلاصات
        
    • والملخصات
        
    • وخلاصات
        
    The steering committee may also decide to edit and periodically release compendiums on selected topics through the website. UN وقد تقرر اللجنة التوجيهية أيضا تحرير خلاصات عن مواضيع مختارة ونشرها بشكل دوري على الموقع الشبكي.
    The Group may also assemble and publish compendiums of materials related to specific topics of price statistics. UN وقد يقوم الفريق أيضا بتجميع ونشر خلاصات المواد المتصلة بمواضيع محددة في مجال إحصاءات الأسعار.
    The steering committee may also decide to edit and periodically release compendiums on selected topics whenever it is warranted by the status of available materials. UN وقد تقرر اللجنة التوجيهية أيضا تحرير خلاصات عن مواضيع مختارة ونشرها بشكل دوري متى سمحت حالة المواد المتاحة بذلك.
    The ISU will update these compendiums in light of additional information, especially that provided to the Meeting of States Parties. UN وستقوم الوحدة بتحديث هذه الخلاصات في ضوء المعلومات الإضافية، ولا سيما المعلومات التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    The ISU will update these compendiums in light of additional information. UN وستتولى الوحدة تحديث هذه الخلاصات في ضوء المعلومات الإضافية.
    The job descriptions would be included in new compendiums for vacancies in the field missions. UN وستدرج هذه التوصيفات في مصنفات الشواغر الجديدة في البعثات الميدانية.
    The steering committee may also decide to edit and periodically release compendiums on selected topics whenever it is warranted by the status of available materials. UN وقد تقرر اللجنة التوجيهية أيضا تحرير خلاصات عن مواضيع مختارة ونشرها بشكل دوري متى سمحت حالة المواد المتاحة بذلك.
    Positions would be advertised in compendiums on a quarterly basis or more frequently if necessary to meet surge needs or to fill vacancies. UN وسيتم الإعلان عن الوظائف الشاغرة في خلاصات على أساس ربع سنوي، أو بوتيرة أعلى إذا استلزمت ذلك تلبية الاحتياجات المفاجئة.
    The steering committee may also decide to edit and periodically release compendiums on selected topics whenever it is warranted by the status of available materials. UN ويمكن أن تقرر اللجنة التوجيهية أيضا تحرير خلاصات عن مواضيع مختارة ونشرها بشكل دوري كلما سمحت حالة المواد المتاحة بذلك.
    Several compendiums of international legal instruments translated into the Ukrainian language have been published. UN وقد تم فعلا نشر عدة خلاصات وافية للصكوك القانونية الدولية بعد ترجمتها إلى اللغة اﻷوكرانية.
    These techniques will be disseminated widely by preparing compendiums and manuals, organizing training seminars and workshops, as well as carrying out technical cooperation projects at the national and regional levels. UN وسيتم نشر هذه التقنيات على نطاق واسع عن طريق إعداد خلاصات وافية وكتيبات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية، وكذلك تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    These techniques will be disseminated widely by preparing compendiums and manuals, organizing training seminars and workshops, as well as carrying out technical cooperation projects at the national and regional levels. UN وسيتم نشر هذه التقنيات على نطاق واسع عن طريق إعداد خلاصات وافية وكتيبات، وتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل تدريبية، وكذلك تنفيذ مشاريع التعاون التقني على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    15. At the request of the President-designate, the Unit continued to develop compendiums of National Activities (CNA). UN 15- وبطلب من الرئيس المعين، واصلت الوحدة أيضاً إعداد خلاصات الأنشطة الوطنية.
    12. The Unit continued to develop compendiums of National Approaches (CNA), available on the BWC website. UN 13- وواصلت الوحدة إعداد خلاصات النهج الوطنية المتاحة على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Vacant positions would be advertised in compendiums on a quarterly basis. UN وسيتم الإعلان عن المناصب الشاغرة في الخلاصات على أساس ربع سنوي.
    The compendiums supplement the NID in that they demonstrate how States Parties put legislative and regulatory measures into practice. UN وتعد هذه الخلاصات تكملة لقواعد بيانات التنفيذ الوطني من حيث إنها تبين كيفية تطبيق الدول الأطراف للتدابير التشريعية والتنظيمية.
    The ISU will update these compendiums in light of additional information, especially that provided to the Meeting of States Parties. UN وستقوم الوحدة بتحديث معلومات هذه الخلاصات في ضوء المعلومات الإضافية التي تتاح، ولا سيما المعلومات التي تقدم إلى اجتماع الدول الأطراف.
    The Centre has prepared several compendiums of information on technology, including on solid waste management (generic technologies on all aspects of waste management); converting waste agricultural biomass into useful materials, converting waste plastics into fuel; urban and domestic water use efficiency; and freshwater augmentation. UN وقد أعد المركز مصنفات عديدة من المعلومات عن التكنولوجيا، بما في ذلك معلومات عن إدارة النفايات الصلبة (تكنولوجيات نوعية بشأن جميع أوجه إدارة النفايات)؛ وتحويل نفايات الكتلة الحيوية الزراعية إلى مواد مفيدة، وتحويل نفايات البلاستيك إلى وقود؛ وكفاءة استخدام المياه الحضرية والمنزلية؛ وتجميع المياه العذبة.
    The experiences are gathered from regional-level reports, agreements and compendiums as well as from interviews with regional intergovernmental organizations and entities. UN واستُقيت الخبرات من التقارير والاتفاقات والخلاصات الإقليمية، ومن المقابلات التي أجريت مع المنظمات والكيانات الحكومية الدولية الإقليمية.
    It was strongly recommended that the Secretariat continue working in this area and produce more repertories and compendiums of best practices in public administration. UN وأوصت اللجنة بقوة بأن تواصل الأمانة العامة العمل في هذا المجال وأن تقدم مزيدا من المجموعات والملخصات لأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة.
    Generic job profiles, vacancy compendiums and expert source rosters for filling vacancies in peacekeeping operations UN وضع نبذات عامة للوظائف وخلاصات عن الشواغر وقوائم للخبراء لمـلء الشواغر في عمليات حفظ السلام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more