"compensable claims" - Translation from English to Arabic

    • المطالبات القابلة للتعويض
        
    VI. VALUATION OF compensable claims 257 - 289 77 UN سادسا - تقييم المطالبات القابلة للتعويض ٧٥٢ - ٩٨٢ ٤٦
    In view of the lack of evidence on this issue, the Panel concludes that this portion of the Claim is not compensable.VI. VALUATION OF compensable claims UN ونظرا إلى قلة اﻷدلة المتاحة بشأن هذه القضية، يستنتج الفريق أن هذا الجزء من المطالبة غير قابل للتعويض. سادسا- تقييم المطالبات القابلة للتعويض
    Ibid., pp. 182-183. (iii) Valuation of compensable claims for C6-Salary losses UN `3` تقييم المطالبات القابلة للتعويض عن خسائر الفئة جيم/6 - المرتبات
    While it is not necessary to restate the formulae in this report, the Panel notes that compensable claims for individual business losses of USD 20,000 or less were compensated in full. UN وإذ لا ضرورة لذكر هذه المعادلة مجدداً في هذا التقرير، يلاحظ الفريق أن المطالبات القابلة للتعويض عن خسائر تجارية فردية بقيمة لا تتجاوز 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة كانت تعوّض بالكامل.
    Eleven of the compensable claims are for amounts under USD 20,000 and the Panel therefore recommends that these claimants be awarded compensation equal to the actual amount claimed. UN وكانت 11 من المطالبات القابلة للتعويض بمبالغ لا تتجاوز 000 20 دولار من دولارات الولايات المتحدة، لذا يوصي الفريق أن يُمنح أصحاب هذه المطالبات تعويضاً يساوي المبلغ الفعلي المُطالب به.
    With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 254- وفيما يتعلق بدفع الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات من 241 إلى 245 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض.
    With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 202- وفيما يتعلق بدفع الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات 189 إلى 193 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض.
    Accordingly, 16 November 1990 is the date from which interest should run in respect of all compensable claims in this instalment other than that of Israel's Ministry of Finance, for which 6 February 1991 is the date from which interest should run. UN 35- وعليه يعتبر 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 التاريخ الذي ينبغي أن يبدأ فيه حساب الفائدة فيما يخص جميع المطالبات القابلة للتعويض في هذه الدفعة باستثناء مطالبات وزارة المالية الإسرائيلية التي يُعتبر 6 شباط/فبراير 1991 تاريخ بدء حساب الفائدة بالنسبة لها.
    This would mean that the proposed allotment of compensable claims for each country that had filed a large number of claims would be broadly proportional to the total number of claims filed by that country by 1 July 1993; UN وهذا يعني أن المخصص المقترح من المطالبات القابلة للتعويض لكل بلد قَدم عددا كبيرا من المطالبات سيكون متناسبا بشكل واسع مع مجموع عدد المطالبات التي قدمها ذلك البلد حتى ١ تموز/يوليه ٣٩٩١؛
    With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 351- وفيما يتعلق بدفع الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة رقم 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات من 338 إلى 342 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض.
    The Panel found it significant that, in a majority of such cases, claimants were not also claiming for salary losses on the “C6” page.(iv) Valuation of compensable claims for C5-BA losses in Iraq UN وتبيَّن الفريق أن مما له دلالته أن أصحاب المطالبات، في الأغلبية الساحقة من هذه الحالات، لم يكونوا قدموا مطالبات بالتعويض عن الخسائر المتصلة بالمرتبات على الصفحة " جيم/6 " . `4` تقييم المطالبات القابلة للتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/5 - الحسابات المصرفية في العراق
    (b) Each country that had filed category " A " claims by 1 July 1993 should be allotted a projected number of compensable claims equal to 200 or the total number of claims that each country had filed if the latter number was less than 200. UN )ب( أن يخصص لكل بلد قدم مطالبات من الفئة " ألف " حتى ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ عدد مقرر من المطالبات القابلة للتعويض يعادل ٠٠٢ أو مجموع عدد المطالبات التي قدمها كل بلد إذا كان هذا العدد اﻷخير أقل من ٠٠٢.
    With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs - may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 169- وفيما يتعلق بمنح الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات 154-159 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض.
    With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs - may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 170- وفيما يتعلق بمنح الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات 155-160 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض.
    With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 141- وفيما يتعلق بمنح الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات 126 إلى 130 أعلاه يمكن أن تكون مناسبة لتحديد التاريخ الذي يبدأ منه استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض.
    With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs - may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 184- وفيما يتعلق بمنح الفوائد، وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات من 171 إلى 175 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض.
    With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs to may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 219- وفيما يتعلق بمنح الفوائد بموجب مقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات 203 إلى 208 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق للتواريخ التي يبدأ منها استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض.
    With respect to the awarding of interest, in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 164-169 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 179- وفيما يتعلق بمنح الفوائد وفقاً لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسائر المحددة في الفقرات 164-169 أعلاه قد تفيد لاحقاً في اختيار التواريخ التي سيبدأ عندها حساب الفوائد بالنسبة لجميع المطالبات القابلة للتعويض.
    With respect to the awarding of interest in accordance with Governing Council decision 16, the Panel notes that the dates of loss defined in paragraphs 154 to 157 above may be relevant to the later choice of the dates from which interest will accrue for all compensable claims. UN 166- وفيما يتعلق بدفع الفوائد وفقا لمقرر مجلس الإدارة 16، يلاحظ الفريق أن تواريخ الخسارة المحددة في الفقرات 154 إلى 157 أعلاه قد تكون ذات صلة بالاختيار اللاحق لتاريخ استحقاق الفوائد عن جميع المطالبات القابلة للتعويض.
    The “E2” Panel distinguished its non-compensable claim from the compensable claims considered by the “EWC” Panel in that the funds in the “E2” claimant’s account were non-transferable and non-exchangeable from the time the claimant opened the account. UN وميَّز الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء/2 " بين عدم قابلية هذه المطالبة للتعويض وبين المطالبات القابلة للتعويض التي نظر فيها فريق المفوضين المعني بمطالبات العمال المصريين من حيث أن الأموال في حساب صاحب المطالبة من الفئة " هاء/2 " كانت أموالا غير قابلة للتحويل ولا للصرف منذ اللحظة التي فتح فيها المطالب حسابه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more