"compensation arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات التعويض
        
    • الترتيبات التعويضية
        
    Appropriate compensation arrangements are included in appendix B to the Staff Rules. UN وترد ترتيبات التعويض المناسب في التذييل باء للنظام اﻹداري للموظفين.
    Nevertheless, when negotiating compensation arrangements, the parties usually take into account the following factors: UN غير أنه عند التفاوض بشأن ترتيبات التعويض ، يضع الطرفان عادة في اعتبارهما العوامل التالية :
    Appropriate compensation arrangements are included in appendix B to the Staff Rules. UN وترد ترتيبات التعويض المناسب في التذييل باء للنظام اﻹداري للموظفين.
    Within the common system, this is the only way to ensure that allowances are considered within the framework of compensation arrangements as a whole, and that such allowances are set in a transparent and accountable way. UN فضمن النظام الموحد، يعد هذا السبيل الوحيد لضمان أن يُنظر في البدلات في إطار ترتيبات التعويض ككل، وأن تُحدد تلك البدلات بصورة شفافة وخاضعة للمساءلة.
    By " residual " he meant that, in application, particular or specific compensation arrangements would take precedence over the draft principles. UN وكلمة " تكميلية " تعني أن من شأن الترتيبات التعويضية الخاصة أو المحددة أن تحظى بالأولوية، لدى التطبيق، بالنسبة لمشاريع المواد.
    Another category of loss that is sometimes taken into account in compensation arrangements refers to loss of equity investment by the project sponsors, to the extent that such an investment has not yet been recovered at the time of termination. UN وهناك فئة أخرى من فئات الخسارة التي تؤخذ أحيانا في الاعتبار في ترتيبات التعويض وهي خسارة الاستثمار السهمي من جانب متعهدي المشروع ، بالقدر الذي لم تتم به بعد استعادة هذا الاستثمار وقت الانهاء .
    If the project agreement is terminated during the construction phase, the compensation arrangements may be similar to those which are followed in connection with large construction contracts that allow for termination for convenience. UN اذا أنهى اتفاق المشروع أثناء مرحلة التشييد ، يمكن أن تكون ترتيبات التعويض مماثلة لتلك التي تتبع بالنسبة لعقود التشييد الكبيرة التي تسمح بالانهاء لدواعي الملاءمة .
    As regards the construction work satisfactorily completed by the concessionaire, the compensation arrangements may be the same as for termination for convenience during the construction phase. UN فيما يتعلق بأعمال التشييد التي أنجزها صاحب الامتياز انجازا مرضيا ، قد تكون ترتيبات التعويض هي نفس الترتيبات الخاصة بالانهاء لدواعي الملاءمة أثناء مرحلة التشييد .
    With regard to the provision of and transparent compensation for central administrative services, UNOPS and UNDP have conducted a review upon which an agreement on compensation arrangements for the 1996-1997 biennium will be based. UN وفيما يتعلق بتقديم خدمات اﻹدارة المركزية والتعويض العادل عنها، أجرى المكتب والبرنامج اﻹنمائي استعراضا سيعقد على أساسه اتفاق بشأن ترتيبات التعويض لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    These arrangements, which are nearly finalized, will provide the basis for reaching agreement on compensation arrangements for the 1998-1999 biennium. UN وستتيح هذه الترتيبات، التي أصبح إكمال صيغتها النهائية وشيكا، اﻷساس للتوصل إلى اتفاق بشأن ترتيبات التعويض لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩.
    Approval of the recommendations would therefore strengthen the effectiveness of the common system by reasserting the authority of ICSC for making recommendations on the full spectrum of compensation arrangements and enhancing transparency and accountability, and, by extension, also maintaining those issues within the purview of the General Assembly. UN وبالتالي من شأن الموافقة على التوصيات تعزيز فعالية النظام الموحد من خلال إعادة تأكيد سلطة لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بتقديم توصيات بشأن المجموعة الكاملة من ترتيبات التعويض وتعزيز الشفافية والمساءلة والإبقاء، بالتبعية، على تلك القضايا ضمن اختصاص الجمعية العامة.
    89. The Special Committee notes that the General Assembly, in its resolution 49/233, has requested the Secretary-General to submit proposals on possible revisions to the current compensation arrangements in respect of death and disability benefits, and encourages the competent bodies of the General Assembly to arrive at an early decision on this matter. UN ٨٩ - وتحيط اللجنة الخاصة علما بأن الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٣٣، طلبت الى اﻷمين العام تقديم اقتراحات عن إمكان إدخال تنقيحات على ترتيبات التعويض الحالية فيما يتعلق باستحقاقات الوفاة والعجز، وتشجع الهيئات المختصة التابعة للجمعية العامة على التوصل الى قرار مبكر بشأن هذه المسألة.
    2. Requests the Secretary-General to submit concrete proposals, based on the principles contained in paragraph 1 above, on possible revisions to the current compensation arrangements and, in doing so, to include detailed information on the administrative and financial implications of, inter alia, the following options: UN ٢ - تطلب إلى اﻷميــن العــام أن يقــدم مقترحـات محددة، استنادا إلى المبدأ الوارد في الفقرة ١ أعلاه، بشأن إمكانية تنقيح ترتيبات التعويض الحالية وأن يدرج، لدى قيامه بذلك، معلومات تفصيلية عن اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة، في جملة أمور، على الخيارات التالية:
    The European Union welcomed the efforts of the Secretary-General in response to the General Assembly's request (resolution 49/233, para. 2) to submit concrete proposals on possible provisions to the current compensation arrangements. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام استجابة لطلب الجمعية العامة )القرار ٤٩/٢٣٣، الفقرة ٢( أن يقدم مقترحات محددة بشأن إمكانية تنقيح ترتيبات التعويض الحالية.
    On the basis of these principles, the Assembly requested the Secretary-General to submit, through ACABQ, concrete proposals on possible revisions to the current compensation arrangements by 31 May 1995 (resolution 49/233, sect. III); UN واستنادا إلى هذه المبادئ، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم، من خلال اللجنة الاستشارية لشــؤون الادارة والميزانية، مقترحات محددة بشأن إمكانية تنقيح ترتيبات التعويض الحالية وذلك بحلول ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ )القرار ٢٩/٢٣٣ الجزء الثالث(؛
    When considering compensation arrangements for termination due to circumstances unrelated to default by either party, it may be useful to distinguish exempting impediments from termination declared by the contracting authority for reasons such as public interest or other similar reasons. UN ٣٤ - عند بحث ترتيبات التعويض عن الانهاء بسبب ظروف لا علاقة لها بتقصير أي من الطرفين ، قد يكون من المفيد التمييز بين العوائق التي تستدعي الاعفاء والانهاء الذي تعلنه الهيئة المتعاقدة ﻷسباب مثل الصالح العام أو أسباب أخرى مماثلة .
    After Bear Stearns and Lehman Brothers melted down, ushering in a worldwide crisis, media reports largely assumed that the wealth of these firms’ executives was wiped out, together with that of the firms they navigated into disaster. This “standard narrative” led commentators to downplay the role of flawed compensation arrangements and the importance of reforming the structures of executive pay. News-Commentary بعد انهيار بير شتيرنز وليمان براذرز، والأزمة العالمية التي أعقبت ذلك الانهيار، افترضت التقارير الإعلامية على نطاق واسع أن ثروات المديرين التنفيذيين لهاتين الشركتين قد انمحت تماماً، إلى جانب ثروات الشركات التي قادها هؤلاء المديرون إلى الكارثة. والواقع أن هذا "السرد المعياري" قاد المعلقين إلى الاستهانة بالدور الذي تلعبه ترتيبات التعويض والمكافآت المعيبة وأهمية إصلاح هياكل أجور المسؤولين التنفيذيين.
    In this connection, the point was made that " general " meant that the draft principles were general principles to guide State practice, and it was up to States concerned to adopt by agreement concrete measures for their implementation; and " residual " was understood to mean that, in application, particular or specific compensation arrangements would take precedence over the draft principles. UN وفي هذا السياق، أُشير إلى أن المقصود بكلمة " عام " هو أن مشاريع المبـادئ تشكل مبادئ عامة لتوجيه ممارسات الدول وأن اعتماد تدابير ملموسة بموجب اتفاق ما لتطبيق تلك المبادئ أمر يرجع إلى الدولة المعنية؛ وأن المقصود بكلمة " تكميلي " هو أن الترتيبات التعويضية الخاصة أو المحددة يكون لها، عند التطبيق، الغلبة على مشاريع المبادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more