"compensation awards" - Translation from English to Arabic

    • التعويضات الممنوحة
        
    • مبالغ التعويضات
        
    • قرارات التعويض الصادرة
        
    • للتعويضات
        
    • مبالغ التعويض
        
    • والتعويضات الممنوحة
        
    • المكافآت التعويضية
        
    • منح التعويضات
        
    • مبلغ تعويضي
        
    • التعويضات التي
        
    • دفع تعويضات بلغت
        
    • التعويضات المقررة
        
    • التعويضات فيما
        
    • مكافآت تعويضية
        
    • قيمة التعويضات
        
    The increase of 69 per cent in compensation awards is due to the increased revenue referred to in paragraph 9. UN وترجع الزيادة بنسبة 69 في المائة التعويضات الممنوحة إلى زيادة في الإيرادات المشار إليها في الفقرة 9.
    The Council also referred the request by certain Governments for guidance as to the use of compensation awards for environmental remediation programmes to a future informal meeting of the Working Group. UN كما أحال المجلس الطلب الذي تقدمت به بعض الحكومات للحصول على توجيهات بشأن استعمال التعويضات الممنوحة لبرامج إصلاح البيئة إلى واحد من الاجتماعات غير الرسمية المقبلة للفريق العامل.
    This effectively meant that no interest would be paid on compensation awards. UN وهذا يعني عمليا أنه لن تدفع أي فائدة على مبالغ التعويضات.
    The Panel also notes that most prior Commission compensation awards have relied on the United Nations Monthly Bulletin of Statistics for determining commercial exchange rates into United States dollars. UN 178- ويلاحظ الفريق أيضاً أن معظم قرارات التعويض الصادرة عن اللجنة سابقاً قد اعتمدت على نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة.
    In any event, the effective payment of compensation awards made by any mass claim reparation programme must therefore be at the forefront of the minds of its planners. UN وفي أي حال، يجب أن يكون بالتالي الدفع الفعلي للتعويضات التي يمنحها أي برنامج جبر معني بالمطالبات الجماعية في صدارة اهتمامات المسؤولين عن التخطيط.
    On the other hand, some States have enacted legislation to ensure that compensation awards are fairly distributed to individual claimants. UN ومن ناحية أخرى، سنت بعض الدول تشريعات لضمان توزيع مبالغ التعويض توزيعاً عادلاً على المطالبين الأفراد.
    310. As for the implementation of article 6 of the Convention, the Committee notes with concern that the report of the State party contains no information on the number of complaints, judgments and compensation awards arising from all kinds of racist acts. UN ٣١٠ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، يلاحظ مع القلق أن تقرير الدولة الطرف لم يتضمن معلومات بشأن عدد الشكاوى، واﻷحكام والتعويضات الممنوحة الناشئة عن أعمال التمييز العنصري بجميع أشكالها.
    99. Beginning in the 1950s, States started to introduce judicial review of compensation awards. UN 99 - وابتداء من خمسينات القرن المنصرم بدأت الدول في تطبيق المراجعة القضائية على المكافآت التعويضية.
    compensation awards during the biennium. UN التعويضات الممنوحة خلال فترة السنتين.
    compensation awards during the biennium. UN التعويضات الممنوحة حلال فترة السنتين.
    compensation awards during the biennium. UN التعويضات الممنوحة خلال فترة السنتين.
    270. The Compensation/Jabr Al-Darar Fund shall be established for payment of compensation awards ordered by: UN 270 - ينشأ صندوق التعويضات/جبر الضرر لدفع مبالغ التعويضات المقررة من قبل:
    They are required to report not later than three months after the expiration of the time limit for the distribution of each payment received from the Commission, and to refund to the Commission the undistributed compensation awards. UN وهي ملزمة بأن تقدم تقريرا في موعد غايته ثلاثة أشهر بعد انتهاء الأجل المحدد لتوزيع كل مبلغ من المبالغ التي تلقتها من اللجنة، وبأن ترد إلى اللجنة مبالغ التعويضات التي لم توزعها.
    6. Ratio staff costs/compensation awards (4/3) Utilities for premises UN 6 - نسبة تكاليف الموظفين إلى مبالغ التعويضات (4/3)
    Noting that all prior Commission compensation awards have looked to the United Nations Monthly Bulletin of Statistics (the " UN Monthly Bulletin " ) for determining commercial exchange rates into United States dollars, the Panel adopts that source for the data to be utilized in exchange rate calculations. UN 132- ويلاحظ الفريق أن جميع قرارات التعويض الصادرة عن اللجنة سابقاً اعتمدت على نشرة الإحصاءات الشهرية للأمم المتحدة في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، ولذلك فهو يعتمد هذا المصدر للبيانات لاستخدامه في حسابات أسعار الصرف.
    Noting that all prior Commission compensation awards have looked to the United Nations Monthly Bulletin of Statistics (the " United Nations Monthly Bulletin " ) for determining commercial exchange rates into United States dollars, the Panel adopts that source for the data to be utilized in exchange rate calculations. UN 210- ويلاحظ الفريق أن جميع قرارات التعويض الصادرة عن اللجنة سابقاً اعتمدت على نشرة الاحصاءات الشهرية للأمم المتحدة ( " النشرة الشهرية للأمم المتحدة " ) في تحديد أسعار الصرف التجارية إلى دولار الولايات المتحدة، ويعتمد الفريق هذا المصدر للبيانات لاستخدامه في حسابات أسعار الصرف.
    In respect of compensation awards for hurt and humiliation, the Permanent Mission provided a survey of a range of awards in this area covering the period July to December 2011. UN أما بالنسبة للتعويضات عن جرح الشعور والإهانة، فقد قدمت البعثة الدائمة استقصاءً لمجموعة تعويضات حُكِم بها في هذا المجال يغطي الفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2011.
    The remaining $4 billion in compensation awards has remained unpaid because of the continuing lack of sufficient resources in the compensation fund. UN أما اﻷربعة بلايين المتبقية من مبالغ التعويض التي تقرر منحها فقد تعذر دفعها نظرا لاستمرار افتقار صندوق التعويض إلى الموارد الكافية.
    323. In order to be able to evaluate the implementation of article 6 of the Convention, the Committee recommends that the State party should present, in its next report, information on the number of complaints, judgments and compensation awards arising from racist acts, regardless of their nature. UN ٣٢٣ - وبغية تقييم مدى تنفيذ المادة ٦ من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تقدم الدولة الطرف في تقريرها القادم معلومات بشأن عدد الشكاوى واﻷحكام والتعويضات الممنوحة الناشئة عن أعمال التمييز العنصري بجميع أشكالها.
    In addition, as at the end of the biennium 2000-2001, compensation awards totalling $21,281.4 million had been approved, but had not been paid or obligated pending the receipt of funds from the sale of Iraqi oil. UN وإضافة إلى ذلك وصل مجموع المكافآت التعويضية المعتمدة، في نهاية فترة السنتين 2000-2001 ولكنها لم تدفع ولم يلتزم بها ريثما ترد أموال من بيع النفط العراقي، إلى 281.4 21 مليون دولار.
    The reduction in compensation awards is due to the decreased revenue referred to in paragraph 7. UN ويرجع الانخفاض في منح التعويضات إلى نقصان الإيرادات المشار إليه في الفقرة 7.
    In total, 26 such projects fall within the scope of the Follow-up Programme, and the technical and financial monitoring undertaken by a small specialized staff within the secretariat aims to ensure that the projects are implemented in a transparent and appropriate manner in the context of the purpose of the respective compensation awards. UN ويندرج ضمن برنامج المتابعة 26 مشروعا في المجموع، ويهدف الرصد التقني والمالي الذي تضطلع به مجموعة صغيرة من الموظفين المتخصصين في الأمانة إلى كفالة تنفيذ المشاريع بطريقة شفافة ومناسبة في إطار الغرض المقصود من كل مبلغ تعويضي.
    In more specific terms, the implementation of that resolution over 12 months would yield to the Compensation Fund US$ 1,200 million, an amount that equals the compensation awards already issued for hundreds of thousands of individual claimants in categories A and C. UN وبلغة أكثر تحديدا، فإن تنفيذ ذلك القرار على مدى ١٢ شهرا، سيتيح لصندوق التعويضات ٢٠٠ ١ مليون دولار، وهو مبلغ يعادل التعويضات التي دفعت بالفعل لمئات اﻵلاف من فرادى المطالبين من الفئتين ألف وجيم.
    As of 31 December 2009, compensation awards of $24,215,388,995 have been approved by the Governing Council of the Commission but not yet paid or obligated pending receipt of funds from the sales of oil proceeds further to Security Council resolution 1483 (2003); UN حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، وافق مجلس إدارة لجنة الأمم المتحدة للتعويضات على دفع تعويضات بلغت 995 388 215 24 دولارا، ولكنها لم تُدفع ولم يُلتزم بدفعها بعد، بانتظار تلقي الأموال من مبيعات النفط عملا بقرار مجلس الأمن 1483 (2003)؛
    Furthermore, reiterating its previous concern (CERD/C/304/Add.59, para. 10), the Committee remains concerned at the absence of information on the practice in the State party regarding complaints, judgements and compensation awards arising from racist acts, regardless of their nature (art. 6). UN وفضلاً عن ذلك، وإذ تكرر اللجنة القلق الذي أعربت عنه سابقاً (CERD/C/304/Add.59، الفقرة 10)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لعدم تقديم معلومات عن الممارسة المتبعة في الدولة الطرف فيما يتعلق بتقديم الشكاوى، وإصدار الأحكام، ومنح التعويضات فيما يتعلق بالأفعال العنصرية بغض النظر عن طبيعتها (المادة 6).
    60. As at the end of April 2014, the Compensation Commission had paid $45.5 billion out of the total of $52.4 billion in compensation awards, leaving an outstanding balance of $6.9 billion owing to the one remaining claim. UN 60 - وفي نهاية نيسان/أبريل 2014، كانت لجنة التعويضات قد سددت مكافآت تعويضية قدرها 45.5 بليون دولار من إجمالي المبالغ الممنوحة البالغ 52.4 بليون دولار، وبقي رصيد غير مسدد قدره 6.9 بلايين دولار ناشئ عن مطالبة واحدة متبقية.
    In total, 26 such projects with a total award value of $4.3 billion fall within the scope of the Programme, and the technical and financial monitoring undertaken by a small specialized staff within the secretariat aims to ensure that the projects are implemented in a transparent and appropriate manner in the context of the purpose of the respective compensation awards. UN ويندرج ضمن نطاق برنامج المتابعة 26 مشروعاً تبلغ قيمة التعويضات الإجمالية فيها 4.3 بلايين دولار، ويهدف الرصد التقني والمالي الذي تضطلع به مجموعة صغيرة من الموظفين المتخصصين في الأمانة إلى كفالة تنفيذ المشاريع بطريقة شفافة ومناسبة في إطار الغرض المقصود من كل مبلغ تعويضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more