"compensation for the loss of" - Translation from English to Arabic

    • تعويضاً عن فقدان
        
    • التعويض عن خسارة
        
    • التعويض عن فقدان
        
    • تعويضاً عن خسارة
        
    • تعويض عن فقدان
        
    • تعويضاً عن فقد
        
    • تعويضا عن الخسائر
        
    • تعويضا عن خسارة
        
    • التعويض عن خسائر
        
    • تعويضاً عن الخسائر في
        
    • تعويضاً عن خسائر
        
    • بتعويض عن خسارة
        
    • التعويض عن الخسائر
        
    • تعويضا عن الخسارة
        
    • تعويضا عن خسائر
        
    A scientist may seek compensation for the loss of intermediate or final results of research. UN ويمكن أن يطلب باحث علمي ما تعويضاً عن فقدان النتائج الوسيطة أو النهائية لبحوثه.
    CCL seeks compensation for the loss of funds held in bank accounts. UN ٤٨١- تلتمس شركة CCL التعويض عن خسارة أموال مودعة في حسابات مصرفية.
    MoF seeks compensation for the loss of its mainframe computer system. UN 156- تلتمس وزارة المالية التعويض عن فقدان نظام حاسوبها الكبير.
    The amount of JD 1,278,000 is sought as compensation for the loss of sponsorship for those three years. UN وطلبت مبلغ 000 278 1 دينار أردني تعويضاً عن خسارة الرعاية في هذه السنوات.
    JS5 indicated that licences were issued on pasture land with no compensation for the loss of pasture. UN وأشارت الورقة المشتركة 5 إلى أن التراخيص باستغلال أراضي الرعي تصدر دون أي تعويض عن فقدان موارد الرعي.
    MoE seeks compensation for the loss of musical instruments from its schools. UN 306- تلتمس وزارة التعليم تعويضاً عن فقد آلات موسيقية من مدارسها.
    The Claimant seeks compensation for the loss of palm trees, shrubbery and grass. UN ويلتمس صاحب المطالبة تعويضا عن الخسائر في أشجار النخيل والشجيرات والنجيل.
    MPW seeks compensation for the loss of its office furniture and equipment. UN 354- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضا عن خسارة أثاث المكتب ومعداته.
    KPC requests compensation for the loss of the partially loaded cargo of sulphur in the quantity and value stated in the above. UN وتطلب شركة البترول الكويتية تعويضاً عن فقدان شحنة الكبريت التي تم تحميلها جزئياً، بالكمية والقيمة المذكورة آنفاً.
    They claim compensation for the loss of the benefit of these services. UN وهم يلتمسون تعويضاً عن فقدان منفعة هذه الخدمات.
    The contract stipulated that the pharmacy contained inventory that had to be returned to the claimant, in kind or in cash value, upon the termination of the contract. The claimant seeks compensation for the loss of the inventory of the pharmacy during Iraq's occupation. UN ونص العقد على أن الصيدلية تضم مخزوناً ينبغي أن يرد لصاحب المطالبة، عيناً أو نقداً، عند انتهاء مدة العقد، ويطلب صاحب المطالبة التعويض عن خسارة مخزون الصيدلية أثناء الاحتلال العراقي.
    As a result of these findings, the Panel recommends that compensation for the loss of stock of the contracting division be adjusted in accordance with the claimant's percentage interest in the joint venture. UN واستناداً إلى هذه الاستنتاجات، يوصي الفريق بتعديل التعويض عن خسارة البضائع المخزونة في شعبة العقود وفقاً للنسبة المئوية التي يملكها صاحب المطالبة في المشروع المشترك.
    MoF seeks compensation for the loss of cash from its cash collection box at the Ministries Complex. UN 178- تلتمس وزارة المالية التعويض عن فقدان النقد من صندوق تحصيل النقد في مجمّع الوزارات.
    In this respect, the author claims that the fact that no perpetrators were identified prevents her from receiving compensation for the loss of her son, in violation of article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وفي هذا الصدد، تدعي صاحبة البلاغ أن عدم تحديد هوية مرتكبي الجريمة يمنعها من تلقي التعويض عن فقدان ابنها، خرقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    SAA seeks compensation for the loss of its fleet of motor vehicles. UN 203- تلتمس هيئة منطقة الشعيبة تعويضاً عن خسارة أسطولها من السيارات.
    MoP claims compensation for the loss of a variety of office furniture and fixtures. UN 544- تلتمس وزارة التخطيط تعويضاً عن خسارة مجموعة متنوعة من الأثاث والتركيبات المكتبية.
    The Panel therefore recommends no compensation for the loss of safe and contents.2. Contract with Iraq UN وعلى ذلك، لا يوصي الفريق بأي تعويض عن فقدان الخزينة ومحتوياتها.
    MoInf seeks compensation for the loss of cash from its vault. UN 281- تلتمس وزارة الإعلام تعويضاً عن فقد أموال نقدية من خزينتها.
    MoD seeks compensation for the loss of, or damage to, tangible property in its facilities including furniture, fixtures, equipment, spare parts, lumber, sheet iron rolls and vehicles, lost or damaged in Kuwait during the occupation period. UN وتطلب وزارة الدفاع تعويضا عن الخسائر أو الأضرار التي لحقت بالممتلكات المادية في مرافقها العسكرية، بما في ذلك الأثاث والتجهيزات والمعدات وقطع الغيار وألواح الخشب ورزم الصفائح الحديدية والمركبات التي فقدت أو أتلفت في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    MoD seeks compensation for the loss of 18 Type 155 guns. UN 295- وتطلب وزارة الدفاع تعويضا عن خسارة 18 قطعة مدفعية عيار 155.
    A number of claimants sought compensation for the loss of deposits made in Kuwaiti bank accounts. UN 64- والتمس عدد من أصحاب المطالبات التعويض عن خسائر الودائع في حسابات مصرفية كويتية.
    In all claims, the claimants seek compensation for the loss of revenue or profits. UN ويلتمس أصحاب المطالبات، في جميع المطالبات، تعويضاً عن الخسائر في العائدات أو الأرباح.
    KU seeks compensation for the loss of research that was being undertaken at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وتلتمس الجامعة الكويتية تعويضاً عن خسائر في البحوث التي كانت جارية وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It therefore appears to the Panel that Hoechst is seeking compensation for the loss of margin. UN وبالتالي فإنه يبدو للفريق أن هويشت تطالب بتعويض عن خسارة هامش الربح.
    In light of this, the Panel now turns to consider whether the second instalment claims that seek compensation for the loss of, or damage to, military assets are compensable. UN وعلى ضوء هذا ينتقل الفريق الآن إلى النظر فيما إذا كانت الدفعة الثانية من المطالبات التي تلتمس التعويض عن الخسائر أو الأضرار اللاحقة بالأصول العسكرية هي قابلة للتعويض.
    MoH seeks compensation for the loss of the contents of its central stores during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 515- تلتمس وزارة الصحة تعويضا عن الخسارة في محتويات مستودعاتها المركزية أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    MPW seeks compensation for the loss of laboratory supplies, glassware, chemicals and sophisticated technical equipment (including fourteen drilling rigs). UN 343- تطلب وزارة الأشغال العامة تعويضا عن خسائر إمدادات مخبرية، ومواد زجاجية ومواد كيمياوية وأجهزة تقنية معقدة (بما فيها أربعة عشر جهاز حفر).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more