Accordingly, the Panel does not recommend compensation for these items. | UN | وعليه، لا يوصي الفريق بدفع تعويض عن هذه المواد. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for these costs. | UN | وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه التكاليف. |
The Panel however recommends no award of compensation for these expenses. | UN | غير أن الفريق يوصي بعدم دفع أية تعويضات عن هذه المصروفات. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for these costs. | UN | وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بتعويض عن هذه التكاليف. |
Many of these claims, however, appear deserving of compensation on their merits. The Panel does not recommend compensation for these claims pending the submission by Governments of photocopies of the identification documents of the claimants. | UN | ولكن، يتبين أن عدداً كبيراً من هذه المطالبات يستحق التعويض لﻷسباب التي وردت فيها، ولا يوصي الفريق بأي تعويض لهذه المطالبات ريثما تقوم الحكومات بتقديم صور لمستندات الهوية المتعلقة بأصحابها. |
The claimant seeks compensation for these costs. | UN | وتلتمس الجهة المطالبة تعويضاً عن تلك التكاليف. |
The Minister holds the Governments of the United States of America, the United Kingdom, Saudi Arabia and Kuwait fully responsible for these hostile acts and affirms Iraq's well-established right to take the necessary measures to defend its territory and to demand compensation for these acts of aggression. | UN | ويحُملّ الوزير حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والسعودية والكويت المسؤولية الكاملة عن أعمالها العدوانية هذه، كما يؤكد حق العراق الثابت في اتخاذ الإجراءات اللازمة من أجل الدفاع عن حرمة أراضيه والمطالبة بالتعويض جراء هذه الأعمال العدوانية. |
The Special Committee also requests that the issue of payment of compensation for these cases be dealt with urgently and as a priority. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة أيضا النظر على سبيل الأولوية والاستعجال في مسألة دفع التعويضات في تلك الحالات. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
The Panel therefore recommends no award of compensation for these costs. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
The Panel therefore recommends no award of compensation for these claim elements. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه العناصر من المطالبة. |
The Panel, therefore, finds that Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation for these items. | UN | ولذلك، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تحصل على تعويض عن هذه البنود. |
Consequently, the Panel finds that Iran has failed to meet the evidentiary requirements for compensation for these items. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تحصل على تعويض عن هذه البنود. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for these parts. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الأجزاء. |
These comments were taken into consideration by the Panel when making its recommendations on compensation for these claims. | UN | ووضع الفريق هذه التعليقات في اعتباره لدى تقديم توصياته بشأن التعويض عن هذه المطالبات. |
The Panel reviewed the remaining personal losses in these claims and has made recommendations with respect to awards of compensation for these losses in this report. | UN | واستعرض الفريق الخسائر الفردية المتبقية في هذه المطالبات وقدم في هذا التقرير توصيات بشأن مبالغ التعويض عن هذه الخسائر. |
Therefore, the Panel found that these costs were not a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait and the Panel has not recommended any compensation for these additional fees and costs. | UN | ولهذا رأى الفريق أن هذه التكاليف ليست نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، وأوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه الرسوم والتكاليف الإضافية. |
The Panel recommends no compensation for these fees, as it finds that they were incurred by the claimant as a result of its consideration of the quantum of each individual's asserted losses regardless of the cause of the losses. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويضات عن هذه الأتعاب حيث تبين لـه أن المطالب تكبدها نتيجة لدراسته لقيمة الخسائر المؤكدة لكل فرد بصرف النظر عن أسباب الخسائر. |
The Panel agrees that the claimant did not provide any evidence in support of his personal losses, such as court documents noting the date of or basis for the alleged incarceration, and therefore recommends no award of compensation for these losses. | UN | 134- ويوافق الفريق على أن صاحب المطالبة لم يقدم أي دليل يؤيد خسائره الشخصية، مثل مستندات من المحكمة توضح تاريخ السجن الذي يدعي تعرضه لـه أو أسبابه، ولذلك لا يوصي بتعويض عن هذه الخسائر. |
The claimant seeks compensation for these personal injuries in the amount of USD 100,000. | UN | وهو يطلب تعويضاً عن هذه الإصابات الجسدية بمبلغ 000 100 دولار. |