The Committee regrets the absence of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. | UN | وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن تعويض ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري. |
Each State should take measures to ensure compensation for victims of transboundary harm, including through the establishment of industry-wide funds. | UN | وينبغي أن تتخذ كل دولة التدابير التي تضمن تعويض ضحايا الضرر العابر للحدود، بما في ذلك إنشاء صناديق تغطي الصناعة بأسرها. |
In Nigeria, the Anti-Trafficking in Persons Law envisaged compensation for victims. | UN | وفي نيجيريا، تعويض الضحايا هو تدبير متوخّى في قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
In reply to a question regarding compensation for victims of miscarriage of justice, he said that a new law providing for such compensation was soon to be issued. | UN | وردا على سؤال بشأن التعويض لضحايا إساءة تطبيق أحكام العدالة، قال إنه سيصدر قريبا قانون جديد ينص على مثل هذا التعويض. |
80. His second question related to monetary compensation for victims of human rights violations. | UN | ٠٨- ويتعلق سؤاله الثاني بتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان تعويضاً نقدياً. |
The Government of National Unity has taken various measures to provide protection and emergency aid to vulnerable minorities, together with compensation for victims. | UN | وقد اتخذت حكومة الوحدة الوطنية تدابير متنوعة لتوفير الحماية والإغاثة العاجلة للمنكوبين منهم وتعويض الضحايا. |
Moreover, the United States had rejected recommendations regarding compensation for victims of torture. | UN | وعلاوة على ذلك، رفضت الولايات المتحدة التوصيات بدفع تعويضات لضحايا التعذيب. |
On 29 April 2004, the European Council adopted a directive on compensation for victims of crimes, including racial crimes. | UN | واعتمد المجلس الأوروبي في 29 نيسان/أبريل 2004 أمرا توجيهيا بشأن تعويض ضحايا الجرائم، بما فيها الجرائم العنصرية. |
compensation for victims of gross violations of human rights | UN | تعويض ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان |
She welcomed the model legislation prepared by the Secretariat, and the fact that the draft programme of action for the third decade would address the question of compensation for victims of discrimination. | UN | ورحبت بنموذج التشريع الذي أعدته اﻷمانة العامة وبأن مشروع برنامج عمل العقد الثالث يتضمن مسألة تعويض ضحايا التمييز. |
Some speakers raised the issue of compensation for victims of crimes carried out by legal persons. | UN | 32- وأثار بعض المتكلِّمين مسألة تعويض ضحايا الجرائم التي تقترفها الهيئات الاعتبارية. |
Sir Nigel RODLEY reiterated his request for information about compensation for victims of violations for which public officials had been dismissed or prosecuted. | UN | 81- السير نايجل رودلي أعاد طلبه بالحصول على معلومات عن تعويض ضحايا الانتهاكات التي بسببها فصل موظفون عموميون أو قدموا للقضاء. |
However, compensation for victims is essential if Rwanda is to recover from the genocidal experience. | UN | غير أن تعويض الضحايا أمر أساسي لتمكين رواندا من استعادة قواها بعد حرب الإبادة التي عانتها. |
The Act has various shortcomings, including a lack of provision for the financial compensation for victims. | UN | وتعتري هذا القانون أوجه قصورٍ منها عدم النص على تعويض الضحايا اقتصادياً. |
The Act provides for the opening of inquiries into all such violations and compensation for victims. | UN | وينص القانون على التحقيق في جميع تلك الانتهاكات فضلاً عن تعويض الضحايا. |
The procedures in place for obtaining compensation for victims of torture and their families and whether these procedures are codified or in any way formalized. | UN | ● الإجراءات القائمة التي تتيح الحصول على التعويض لضحايا التعذيب ولأسرهم وما إذا كانت هذه الإجراءات مقننة أو ذات طابع رسمي من أي نوع؛ |
94. With regard to compensation for victims of human rights violations, the representative stated that under Act No. 24,043, compensation to victims of detention ordered by a military court had been granted to 8,200 persons. | UN | ٩٤ - وفيما يتعلق بتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الانسان، أفاد الممثل أنه تم منح تعويضات، بموجب القانون رقم ٢٤ ٠٤٣، ﻟ ٢٠٠ ٨ شخص من ضحايا الاحتجاز الذي صدر به أمر من المحكمة العسكرية. |
Changing the law or redefining it as a post-slavery phenomenon would not help these people without a serious attempt to implement the law and introduce compensation for victims. | UN | فتغيير القانون أو إعادة تعريفه بأنه ظاهرة ما بعد الرق لن يساعد هؤلاء الأشخاص ما لم تكن ثمة محاولة جادة لتنفيذ القانون وتعويض الضحايا. |
The Committee is further concerned at the lack of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. | UN | ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود معلومات تفيد بمنح تعويضات لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
Due attention and care must be paid to the issues of compensation for victims and procedural guarantees for defendants. | UN | ولا بد من إيلاء الاهتمام والعناية الواجبين لمسائل التعويض للضحايا والضمانات الإجرائية للمتهمين. |
Para. 10: Action required to put an end to torture, investigate complaints promptly and put those responsible swiftly on trial, sentence them and punish them; compensation for victims (arts. 7 and 14.3 (g)). | UN | الفقرة 10: التدابير اللازمة لوضع حد لممارسة التعذيب، والتحقيق بلا تأخير في الشكاوى المقدمة، والإسراع في محاكمة المسؤولين وإدانتهم ومعاقبتهم؛ وجبر الضحايا (المادة 7، والفقرة 3 (ز) من المادة 14). |
It believed that reconciliation was only possible once the truth is established and compensation for victims assured. | UN | وترى أنه لا يمكن تحقيق المصالحة إلا عند معرفة الحقيقة وضمان تعويضات للضحايا. |
This could consist of medical or psychological assistance, help with social or economic reintegration through vocational training for victims, or legal assistance for compensation for victims or members of their family. | UN | ويجوز أن تكون هذه المساعدة مساعدة طبية أو نفسانية أو معونة لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي عن طريق التدريب المهني للضحايا أو مساعدة قانونية ترمي مثلا إلى تقديم تعويض للضحايا وأسرهم. |
Although the draft law proposes granting amnesty to all those involved in political-military interventions, it does not preclude future civil lawsuits and also makes provision for compensation for victims and their families. | UN | وبالرغم من أن مشروع القانون يقترح منح العفو لجميع المتورطين في التدخلات السياسية والعسكرية، فإنه لا يستبعد رفع دعاوى مدنية في المستقبل، كما يتضمن أحكاما تتعلق بتعويض الضحايا وأسرهم. |
Thus, they had led to the commutation of death sentences, the release of prisoners and compensation for victims of human rights violations. | UN | إذ أسفرت عن تخفيف عقوبات بالإعدام وإطلاق سراح محتجزين وتعويض ضحايا الانتهاكات. |
There is a growing tendency by the Courts to award compensation for victims of trafficking. | UN | وثمة اتجاه متزايد من المحاكم لمنح تعويض لضحايا الاتجار. |
It had expressed its support for the establishment of a credible regime including adequate compensation for victims of transboundary damage. | UN | كما أعرب عن تأييده ﻹقامة نظام موثوق يتضمن مسألة التعويض على ضحايا اﻷضرار العابرة للحدود. |
It should provide detailed information on the follow-up given to such cases involving compensation for victims of torture or ill-treatment. | UN | وينبغي أن تتيح معلومات مفصلة بشأن متابعة هذه القضايا تتضمن التعويضات المقدمة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة. |