"compensation in the event" - Translation from English to Arabic

    • تعويض في حالات
        
    • التعويض في حالة
        
    • التعويض في حالات
        
    • للتعويض في حالات
        
    • للتعويض في حالة
        
    • والتعويض في حالة
        
    • تعويض في حالة
        
    • التعويض في حال
        
    • التعويضات في حالة
        
    • تعويض في حال
        
    • تعويضا في حالة
        
    • والتعويض في حال
        
    • والتعويض في حالات
        
    • بالتعويض في حالة
        
    Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the present Rules. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the present Rules. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Until a moratorium on the transport of radioactive materials was achieved, CARICOM would continue to press for prior notification of and consultation on such transport and for a comprehensive liability regime that incorporated the Community's just demand for compensation in the event of damage. UN وريثما يتم التوصل إلى وقف اختياري لنقل المواد الإشعاعية، فإن الجماعة ستواصل الضغط من أجل أن يتم الإخطار مسبقا عن مثل هذا النقل والتشاور بشأنه ومن أجل وضع نظام شامل لتحديد المسؤولية يتضمن طلب الجماعة العادل تقديم التعويض في حالة حدوث ضرر.
    Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة
    D. Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties (issued separately as Secretary-General's bulletin ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 and Amend.1, and ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.7/ Amend.3) UN دال - القواعد المنظمة للتعويض في حالات الوفــاة أو الإصابــــة أو المـرض المعزوة للقيــــام بالواجبــــات الرسمية (تصــدر مستقلة بوصفهــا نشرة الأمـــين العـــــام ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 و Amend 1 و ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.7/Amend 3)
    The United Nations should therefore apply a uniform equitable system of compensation in the event of death or injury. UN وبناء على ذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تطبق نظاما موحدا ومتساويا للتعويض في حالة الوفاة أو اﻹصابة.
    Such compensation can take several forms: unemployment benefit, compensation in the event of a cut in the number of working hours, compensation in the event of short-working due to adverse weather conditions, and compensation in the event of the employer's insolvency. UN ويأخذ هذا التعويض أشكالا عدة: التعويض ضد البطالة، التعويض في حالة تخفيض ساعات العمل، التعويض في حالة تقلب الجو، والتعويض في حالة إعسار صاحب العمل.
    Employees could not be dismissed for attending union meetings and were entitled to file for compensation in the event that their employer dismissed them on those grounds. UN ولا يمكن تسريح الموظفين بسبب حضور اجتماعات النقابات ويحق لهم طلب تعويض في حالة قيام رب العمل بتسريحهم لتلك الأسباب.
    Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the present Rules. UN للموظفين الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بالواجبات الرسمية في خدمة الأمم المتحدة وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال لهذا النظام الإداري.
    Staff members appointed under these Rules shall be entitled to compensation in the event of illness, injury or death attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations. UN للموظفين المعينين بموجب هذا النظام الحق في الحصول على تعويض في حالات المرض أو الإصابة أو الوفاة المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة.
    Project personnel shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to the Staff Rules. UN لموظفي المشاريع الحق في الحصول على تعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى القيام بواجبات رسمية في خدمة الأمم المتحدة، وفقا للقواعد المنصوص عليها في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين.
    Krupp further states that it has submitted its subsidiary motion to preserve its right to compensation in the event that AKA is not compensated for its losses. UN كما تشير شركة Krupp إلى أنها قدمت مطالبتها الفرعية للإحتفاظ بحقها في التعويض في حالة عدم تعويض شركة AKA عن خسائرها.
    IE Contractors received compensation from the Export Credits Guarantee Department of the United Kingdom (the " ECGD " ) in respect of four separate claims and agreed to repay this compensation in the event of receiving compensation from the Commission. UN وتلقت هذه الشركة تعويضاً من إدارة ضمان ائتمانات التصدير بالمملكة المتحدة، فيما يتصل بأربع مطالبات منفصلة، ووافقت على إرجاع هذا التعويض في حالة تلقي تعويض من اللجنة.
    Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو الإصابة أو المرض المعزوة إلى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة الأمم المتحدة
    D. Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on UN قواعد التعويض في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو المرض المعزوة الى قيام الموظف بواجباته الرسمية في خدمة اﻷمم المتحدة
    D. Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties (issued separately as Secretary-General's bulletin ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 and Amend.1, and ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.7/ Amend.3) UN دال - القواعد المنظمة للتعويض في حالات الوفــاة أو الإصابــــة أو المـرض المعزوة للقيــــام بالواجبــــات الرسمية (تصـــــدر مستقلة بوصفهــا نشرة الأمـــين العـــــام ST/SGB/STAFF RULES/Appendix D/Rev.1 و AMEND.1 و ST/SGB/STAFF RULES/1/EEV.7/AMEND.3)
    D. Rules governing compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties (issued separately as Secretary-General's bulletin ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 and Amend.1, and ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.7/ Amend.3) UN دال - القواعد المنظمة للتعويض في حالات الوفــاة أو الإصابــــة أو المـرض المعزوة للقيــــام بالواجبــــات الرسمية (تصــدر مستقلة بوصفهــا نشرة الأمـــين العـــــام ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 و Amend.1 و ST/SGB/Staff Rules/1/Rev.7/Amend.3)
    RULES GOVERNING compensation in the event OF DEATH, INJURY OR ILLNESS ATTRIBUTABLE TO THE PERFORMANCE OF OFFICIAL DUTIES (ISSUED SEPARATELY AS SECRETARY-GENERAL'S BULLETIN ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 and Amend.1) UN القواعد المنظمة للتعويض في حالة الوفاة أو اﻹصابة أو المرض التي تعزى الى أداء المهام الرسمية )صدرت منفصلة بوصفها نشرة اﻷمين العام ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1 و Amend.1(.
    They continued to call for the establishment of a comprehensive regulatory framework to promote State responsibility in the area of disclosure, prior informed consent and compensation in the event of accidents. UN وأضافت أن الدول المذكورة ما زالت تقترح إنشاء إطار تنظيمي عالمي للنهوض بمسؤولية الدولة في مجالات الإعلام والموافقة بناء على الاستنارة المسبقة والتعويض في حالة وقوع حادث.
    Citizens have a right to compensation in the event of expropriation or any other such disposition. UN ويحق للمواطنين الحصول على تعويض في حالة مصادرة ممتلكاتهم أو فرض أي إجراء آخر من هذا القبيل.
    The objective here is to ensure that the operator has sufficient funds at his disposal to enable him to meet claims of compensation, in the event of an accident or incident. UN والهدف هنا هو ضمان أن يكون لدى المشغِّل ما يكفي من المال لتمكينه من تلبية مطالبات التعويض في حال وقوع حادثة.
    The HNS Convention as amended by its Protocol established a tiered system for the payment of compensation in the event of incidents at sea involving hazardous and noxious substances, such as chemicals. UN وقد أنشأت اتفاقية المواد الخطرة والضارة، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكولها، نظاماً متعدد المستويات لدفع التعويضات في حالة وقوع حوادث في البحر تنطوي على مواد خطرة وضارة، كالمواد الكيميائية.
    At the most basic level, social security and regular torts law entitle employees to compensation in the event of work-related injuries (see further detail under article 9 of the Covenant). UN فعلى المستوى اﻷساسي اﻷدنى، يخول نظام الضمان الاجتماعي والقواعد العامة في المسؤولية التقصيرية المستخدمين الحصول على تعويض في حال وقوع إصابات متعلقة بالعمل )للمزيد من التفاصيل، انظر الفرع الخاص بالمادة ٩ من العهد(.
    Staff members shall be entitled to compensation in the event of death, injury or illness attributable to the performance of official duties on behalf of the United Nations, in accordance with the rules set forth in appendix D to these Rules. UN يستحق الموظفون تعويضا في حالة الوفاة والإصابة أو المرض بسبب تأديتهم للمهام الرسمية نيابة عن الأمم المتحدة، وفقا للقواعد المبينة في التذييل دال لهذه القواعد.
    In the first, there were no provisions prohibiting illicit traffic in hazardous products, and in the second no provisions dealing with liability and compensation in the event of the use of one of the 12 POPs which are not the subject of a derogation for the party concerned. UN فليس في الاتفاقية الأولى أحكام تحظر الاتجار غير المشروع بالمنتجات الخطرة، وليس في الاتفاقية الثانية أحكام تتناول المسؤولية القانونية والتعويض في حال استخدام أحد الملوِّثات العضوية الثابتة، البالغ عددها 12 ملوِّثا، غير الخاضعة لاستثناء بالنسبة للطرف المعني.
    Accordingly, CARICOM States would support the establishment of a comprehensive regulatory framework to promote State responsibility with respect to disclosure, liability and compensation in the event of accidents. UN وبناء على ذلك، تؤيد دول الجماعة وضع إطار تنظيمي شامل لتعزيز مسؤولية الدول فيما يتعلق بعمليات الكشف، والمسؤولية، والتعويض في حالات الحوادث.
    In that connection his delegation stressed the need to introduce a set of rules on compensation in the event of death or disability and to establish a standard scale. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده يؤكد ضرورة إيجاد مجموعة من المبادئ المتعلقة بالتعويض في حالة الوفاة أو اﻹصابة بالعجز ووضع مقياس معياري لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more