"compensation of victims" - Translation from English to Arabic

    • بتعويض ضحايا
        
    • تعويض ضحايا
        
    • تعويض الضحايا
        
    • لتعويض ضحايا
        
    • بتعويض الضحايا
        
    • وتعويض الضحايا
        
    • لتعويض الضحايا
        
    • تعويض المجني عليهم
        
    • وتعويض ضحايا
        
    • التعويض على الضحايا
        
    A draft law on Compensation of Victims of abusive sterilization and castration has been rejected by Parliament. UN وقد رفض البرلمان مشروع قانون خاص بتعويض ضحايا التعقيم والخِصاء المفرط.
    European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا الجرائم العنيفة
    European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes. UN الاتفاقية الأوروبية بشأن تعويض ضحايا جرائم العنف.
    A recently drafted bill on the Compensation of Victims of crime defined the prerequisites for compensation awards from the State budget. UN 31- ويعرف مشروع قانون صدرت صياغته مؤخراً بشأن تعويض ضحايا الجريمة الشروط اللازمة للحصول على التعويض من ميزانية الدولة.
    However, Compensation of Victims is subject to review by courts of law once instituted by the respective claimant. UN ولكن تعويض الضحايا يعتمد على استعراض من قبل المحاكم بمجرد أن يقدم المدعي طلبا بذلك.
    The Committee's decisions had been notified to the Ministry of Defence, which administers budgetary appropriations for the Compensation of Victims of human rights violations. UN وأبلغت قرارات اللجنة لوزارة الدفاع التي تدير مخصصات في الميزانية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف
    The Law on Compensation of Victims of Violent Crimes is currently being drafted. UN وتجري حالياً صياغة القانون المتعلق بتعويض ضحايا جرائم العنف.
    In 1987 Denmark ratified the European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes. UN وفي عام ٧٨٩١ صدقت الدانمرك على الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف.
    The texts of the draft bills against torture and ill-treatment of the person as well as on Compensation of Victims of torture should be brought into line with the provisions of the Covenant and adopted as soon as possible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب، مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    Legal Adviser to the Tribunal for the Compensation of Victims of blood contaminated with hepatitis C. UN المستشارة القانونية لهيئة تعويض ضحايا الدم الملوث بالالتهاب الكبدي جيم.
    This constitutes a violation of norms internationally accepted regarding the Compensation of Victims of war and other violations. UN وهذا يشكل انتهاكا للقواعد المقبولة دوليا بشأن تعويض ضحايا الحرب والانتهاكات اﻷخرى.
    It regrets that the draft bills against torture and ill-treatment of the person as well as on the Compensation of Victims of torture, have not yet been adopted. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    It regrets that the draft laws against torture and ill-treatment of the person and on the Compensation of Victims of torture have not yet been adopted. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    Moreover, massive human rights violations have been committed throughout the civil war and there seems to be no mechanism planned for recognition, accountability or Compensation of Victims. UN وعلاوة على ذلك، حدثت انتهاكات كثيرة لحقوق الإنسان على مدى الحرب الأهلية ويبدو أنه لا وجود لآلية خاصة بالاعتراف أو المساءلة أو تعويض الضحايا.
    In my previous reports to the Security Council, I raised the need for the Compensation of Victims and witnesses. UN لقد ذكرت في تقاريري السابقة المقدمة إلى مجلس الأمن ضرورة تعويض الضحايا والشهود.
    The Minister promised to consider, within available funds, measures for the Compensation of Victims. UN ووعد الوزير بالنظر، في حدود اﻷموال المتاحة، في تدابير تعويض الضحايا.
    86. Ukrainian legislation also envisages legal guarantees for the Compensation of Victims of unlawful arrest. UN ٦٨- وكذلك يتناول التشريع اﻷوكراني الضمانات القانونية لتعويض ضحايا التوقيف غير القانوني.
    The State party should also enhance the capacity of the standing committee for the Compensation of Victims of injury caused by the State, established by Decree No. 9823 of 29 January 1998. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز قدرات اللجنة الدائمة لتعويض ضحايا الأضرار التي تسببت فيها الدولة، التي أنشئت بمقتضى المرسوم رقم 98-23 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1998. عدم الإعادة القسرية
    Legislation required on the Compensation of Victims and on community service should be drawn up with maximum consultation of civil society, human rights organizations, and with victims and the accused. UN وينبغي وضع التشريعات اللازمة الخاصة بتعويض الضحايا والخدمة المجتمعية والتشاور في ذلك قدر الإمكان مع المجتمع المدني ومنظمات حقوق الإنسان ومع الضحايا والمتهمين.
    :: Impunity, prosecution and Compensation of Victims must be an integral part of security sector reform. UN :: ويجب أن يكون التصدي للإفلات من العقاب ومقاضاة الجناة وتعويض الضحايا جزءا لا يتجزأ من إصلاح قطاع الأمن.
    The idea of selling assets to raise funds for the Compensation of Victims was also raised. UN وأثيرت أيضاً فكرة بيع الموجودات للحصول على أموال لتعويض الضحايا.
    Compensation of Victims UN تعويض المجني عليهم
    47. MICIVIH encouraged or facilitated various initiatives to heighten public awareness in the fight against impunity and for the Compensation of Victims of past human rights abuses. UN ٧٤ - قامت البعثة بتشجيع أو تيسير المبادرات المختلفة للارتفاع بالوعي العام لمحاربة الإفلات من العقاب وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي.
    Emphasis was placed on ensuring the quality of access to justice, the rights of the accused during the various stages of criminal proceedings and ensuring Compensation of Victims for damage done. UN وجرى التركيز على ضرورة ضمان المساواة في إتاحة سبل الوصول إلى العدالة، وحقوق الأشخاص المتهمين خلال مختلف مراحل الإجراءات الجنائية، وضمان التعويض على الضحايا عما أصابهم من ضرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more