She would appreciate clarification of the purpose of the suggestion in paragraph 79 that the compensation packages given by other Kenya-based multinational and international organizations should be analysed. | UN | واستوضحت المقصود من الاقتراح المذكور في الفقرة 79 بشأن تحليل مجموعات التعويضات التي تقدمها المنظمات المتعددة الجنسيات والمنظمات الدولية الأخرى التي توجد مقارها في كينيا. |
compensation packages should be standardized and the compensation system should be simplified and modernized, while ensuring transparency and equity. | UN | وينبغي أن تكون مجموعات التعويضات موحَّدة وأن يجري تبسيط نظام التعويضات وتحديثه، مع كفالة الشفافية والإنصاف. |
The Group would be seeking further clarification on how that omission had affected the compensation packages of the individuals concerned. | UN | وذكر أن المجموعة سوف تسعى إلى أن تستوضح أكثر كيف أثر هذا الإغفال على مجموعات التعويضات الخاصة بالأفراد المعنيين. |
193. The Commission concluded, on the basis of the information before it, that the compensation packages of the United Nations system were not competitive with those offered by OECD and the World Bank Group for equivalent jobs requiring similar levels of competence. | UN | ٣٩١ - وعلى أساس المعلومات المعروضة عليها، خلصت اللجنة إلى أن اﻷجور في منظومة اﻷمم المتحدة ليست قادرة على منافسة اﻷجور التي تخصصها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة البنك الدولي للوظائف المناظرة التي تقتضي مستويات مماثلة من الكفاءة. |
Annex I Comparison of compensation packages of international Professional staff serving in non-family duty station | UN | مقارنة مجموعات عناصر الأجر لموظفي الفئة الفنية الدوليين الذين يعملون في مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسر |
These reviews have often been undertaken concurrently with reviews of pay and benefits, as it is clear that there may be different approaches to compensation packages depending on the particular contracts under which staff members serve. | UN | 67 - وتزامنت هذه الاستعراضات في كثير من الأحيان مع استعراضات الرواتب والاستحقاقات، كما تتضح إمكانية وجود نهج مختلفة لتحديد مجموعة المكافآت تبعاً للعقود المعينة التي يعمل بموجبها الموظفون. |
He also intends to review compensation packages offered by contractors for contract field teams within the more general framework of other contracted personnel to ensure that no abusive or exploitative practices are allowed. | UN | وهو ينوي أيضا استعراض مجموعات التعويضات التي يقدمها المتعاقدون لﻷفرقة الميدانية التعاقدية في نطاق اﻹطار العام للموظفين التعاقديين اﻵخرين لكفالة منع أية ممارسات تنطوي على إساءة معاملة أو استغلال. |
62. Women and men must be co-beneficiaries of all compensation packages. | UN | 62- ويجب أن يستفيد كل من النساء والرجال معاً من كل مجموعات التعويضات. |
1. What are the differences in the compensation packages for the 300 and 100 series? | UN | 1 - ما هي الفوارق الموجودة بين مجموعات التعويضات بالنسبة للمجموعتين 300 و 100؟ |
The Commission's recommendations would bring compensation packages into alignment and thereby eliminate competition for common system staff serving at the same duty station. | UN | ومن شأن توصيات اللجنة مواءمة مجموعات التعويضات وبالتالي إنهاء التنافس على موظفي النظام الموحد العاملين في مركز العمل ذاته. |
Sample comparison of compensation packages | UN | ألف - مقارنة لعينات من مجموعات التعويضات |
Sample comparison of compensation packages A. Non-family duty station under United Nations peacekeeping, standard evacuation and special operations approach models | UN | ألف - مقارنة لعينات من مجموعات التعويضات بمراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة وفق نماذج عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة للإجلاء الموحد والعمليات الخاصة |
It also decided to establish a working group to expedite the review of the compensation packages for internationally recruited staff serving at non-family duty stations and submit proposals for a harmonized approach within the United Nations system to the Commission at its sixty-fourth session, in March 2007. | UN | وقررت أيضا إنشاء فريق عامل للتعجيل باستعراض مجموعات التعويضات الخاصة بالموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب أفراد الأسرة وتقديم مقترحات إلى دورتها الرابعة والستين التي ستعقد في آذار مارس 2007 بشأن اتباع نهج متسق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
In this regard, and as indicated in paragraph 270 above, the International Civil Service Commission has established a working group to review the compensation packages for internationally recruited staff serving at non-family duty stations and submit proposals for a harmonized approach within the United Nations system to the Commission at its sixty-fourth session, in March 2007. | UN | وفي هذا الصدد، وكما ورد ذكره في الفقرة 267، أنشأت لجنة الخدمة المدنية الدولية فريقا عاملا لاستعراض مجموعات التعويضات الخاصة بالموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة وتقديم مقترحات إلى دورتها الرابعة والستين التي ستعقد في آذار مارس 2007 بشأن تبني نهج متسق داخل منظومة الأمم المتحدة. |
282. In reviewing the compensation packages for internationally recruited staff serving at non-family duty stations, the working group will take into consideration that in some duty stations, the size of the United Nations presence, or other political, legal, security or logistical concerns, may prevent the full application of the current special operations approach. | UN | 282 - وفي إطار استعراض مجموعات التعويضات الخاصة بالموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة، سيأخذ الفريق العامل في اعتباره أن حجم وجود الأمم المتحدة أو غيره من الشواغل السياسية أو القانونية أو الأمنية أو اللوجستية، قد يحول، في بعض مراكز العمل، دون تطبيق النهج الحالي للعمليات الخاصة تطبيقا تاما. |
193. The Commission concluded, on the basis of the information before it, that the compensation packages of the United Nations system were not competitive with those offered by OECD and the World Bank Group for equivalent jobs requiring similar levels of competence. | UN | ٣٩١ - وعلى أساس المعلومات المعروضة عليها، خلصت اللجنة إلى أن اﻷجور في منظومة اﻷمم المتحدة ليست قادرة على منافسة اﻷجور التي تخصصها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة البنك الدولي للوظائف المناظرة التي تقتضي مستويات مماثلة من الكفاءة. |
Comparison of compensation packages of international Professional staff serving in non-family duty stations | UN | الأول - مقارنة مجموعات عناصر الأجر لموظفي الفئة الفنية الدوليين الذين يعملون في مركز عمل لا يسمح فيه باصطحاب الأسر |
They stress that the type of contracts offered must reflect the nature of the function to be filled and its expected duration, and that attention must be paid to the relative importance attached by short-term staff members and longer-term employees to compensation packages and job security. | UN | ويؤكد المفتشون أن نوع العقود الممنوحة يجب أن يعكس طبيعة الوظيفة الشاغرة ومدتها المتوقعة، وأن الأهمية النسبية التي يعلقها الموظفون العاملون لفترات قصيرة والموظفون العاملون لفترات طويلة على مجموعة المكافآت والأمن الوظيفي يجب أن تحظى بالاهتمام. |
364. The compensation packages of 300- and 100-series contracts differ considerably, with 100-series appointments offering more benefits, such as enhanced sick leave, home leave and education grant. | UN | 364 - وتتفاوت مجموعة التعويضات الشاملة في إطار عقود المجموعتين 300 و 100 تفاوتا كبيرا، فالتعيينات على أساس المجموعة 100 تمنح مزايا أكبر مثل الزيادة في الإجازة المرضية وإجازة زيارة الوطن ومنحة التعليم. |
Monetary compensation packages to victims have also been offered, although they do not really provide a meaningful response to language and culture loss. | UN | وقد منحت أيضا مجموعة تعويضات مالية للضحايا، رغم أن هذا لا يُشكل في الواقع تعويضا ذا شأن عن فقد اللغة والثقافة. |
(b) Carry out an in-depth examination of the current compensation packages; | UN | (ب) إجراء فحص متعمق لبرامج التعويضات الراهنة؛ |