"compete on" - Translation from English to Arabic

    • التنافس على
        
    • المنافسة في
        
    • المنافسة على
        
    • التنافس في
        
    • تتنافس على
        
    • يتنافسوا على
        
    • بالمنافسة على
        
    • للمنافسة في
        
    • نتنافس على
        
    • تتنافس في
        
    • للتنافس على
        
    • وللتنافس على
        
    This can present barriers to other firms operating in third markets or affect the ability of domestic firms to compete on projects within their own market. UN وقد يشكل ذلك حواجز تعترض عمل شركات أخرى في أسواق ثالثة، أو يؤثر على قدرة الشركات المحلية على التنافس على مشاريع داخل أسواقها.
    We need clear and fair rules that will enable the developing world to compete on an equal footing and to achieve greater levels of prosperity. UN إننا نحتاج إلى قواعد واضحة ومنصفة تمكّن العالم النامي من التنافس على قدم المساواة وبلوغ مستويات أعلى من الرخاء.
    the rules say you can only compete on one team. Open Subtitles القواعد تقول بأنه يمكنك المنافسة في فريق واحد فقط
    :: Employment for groups of persons who cannot compete on the labour market; UN :: إيجاد فرص عمالة لمجموعات الأشخاص الذين لا يستطيعون المنافسة في سوق العمل؛
    The United Nations must continue to promote institutional reform and cooperation and ensure the full inclusion of developing countries, particularly in the international trading system, so as to enable African countries to compete on an equal footing. UN ويجب على الأمم المتحدة مواصلة تعزيز الإصلاح المؤسسي والتعاون، وضمان الإدماج الكامل للبلدان النامية، وخاصة في النظام التجاري الدولي، لتمكين البلدان الأفريقية من المنافسة على قدم المساواة.
    This system is expected to satisfy the employers' requirements on the quality of labour and motivate workers to develop their skills to compete on the labour market. UN ويتوقع أن يفي هذا النظام باحتياجات أرباب العمل بشأن نوعية العمل وحفز العمال على تطوير مهاراتهم من أجل التنافس في سوق العمل.
    We have seen how widespread corruption in countries discourages investment and makes it difficult for companies to compete on an ethical basis. UN ولقد رأينا كيف أن الفساد المستشري في البلدان يحبط الاستثمار ويجعل من العسير على الشركات أن تتنافس على أساس أخلاقي.
    It was also necessary in order to create a society where all individuals could compete on an equal basis. UN وهو ضروري أيضاً لإقامة مجتمع يستطيع فيه جميع الأفراد التنافس على قدم المساواة.
    Due to limited education, women often have limited access to financial resources and as such, are unable to compete on the same footing as men. UN وبسبب محدودية التعليم، غالباً ما تكون فرص المرأة للوصول إلى الموارد المالية محدودة، والحال كذلك، لا تستطيع المرأة التنافس على قدم المساواة مع الرجل.
    The World Energy Assessment, after discussing the issue, concludes that for nuclear power to qualify as a sustainable energy option, concerns regarding safety, waste disposal and proliferation must be addressed in ways that will enable nuclear energy to compete on an economic basis. UN ويخلص التقييم العالمي للطاقة، عقب مناقشة الموضوع، إلى أن الشواغل المتصلة بالأمان، والتخلص من النفايات، والانتشار، يلزم معالجتها على نحو يمكِّـن الطاقة النووية من التنافس على أساس اقتصادي إذا أُريـد لها أن تصبح خيارا من بين خيارات الطاقة المستدامة.
    The word equity, on the other hand, referred to that which the State provided in order that such persons might compete on equal terms with others. UN أما بالنسبة لكلمة الإنصاف فهي تحيل إلى ما تقدمه الدولة من أجل أن يستطيع مثل هؤلاء الأشخاص التنافس على قدم من المساواة مع الآخرين.
    Competition, as with every game, needs fair rules and strong arbiters, rules to empower countries and people to compete on an equal footing, efficient governments and international organizations to enforce those rules. UN والمنافسة، كما هو الحال في أية مباراة، تحتاج إلى قواعد منصفة والى حكام أقوياء: قواعد لتمكين البلدان والناس من التنافس على قدم المساواة ولتمكين الحكومات والمنظمات الدولية الكفؤة من إنفاذ تلك القواعد.
    Those of our products which are unable to compete on the international market, particularly bananas, should continue to enjoy special treatment for some time. UN وينبغي أن تستمر منتجاتنا التي لا تتمكن من المنافسة في السوق الدولي، وخاصة الموز، في التمتع بمعاملة خاصة لبعض الوقت.
    (f) Loss of opportunity to compete on external markets; UN ٦ - ضعف فرص المنافسة في اﻷسواق الخارجية.
    No, the rules say you can only compete on one team. Open Subtitles القواعد تقول بأنه يمكنك المنافسة في فريق واحد فقط
    The economic crisis presented a golden opportunity for firms that did not want to compete on price and innovation to call for relaxation of competition rules. UN وقد أتاحت الأزمة الاقتصادية فرصة ذهبية أمام الشركات التي لا تريد المنافسة على السعر والابتكار لكي تدعو إلى تخفيف قواعد المنافسة.
    The absence of a pivotal resource centre in developing countries often led clustered SMEs to continue to compete on the basis of permanent cost and wage reductions in traditional activities. UN ويؤدي عدم وجود مركز موارد محوري في البلدان النامية في كثير من الحالات بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة المتكتلة إلى أن تستمر في المنافسة على أساس تخفيضات دائمة في التكاليف والأجور في الأنشطة التقليدية.
    It follows that any bias in favour of large enterprises or any market distortions against SMEs will need to be removed so that SMEs can compete on equal terms. UN ويستتبع ذلك أنه يلزم إزالة أي تحيز لصالح الشركات الكبيرة أو أي تشوه في السوق ضد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتتمكن هذه المشاريع من المنافسة على قدم المساواة.
    This would be one element in the greater integration of services into such arrangement among developing countries as a means of enabling their firms to build up competitive strengths to compete on world markets, UN وقد يكون ذلك واحداً من عناصر زيادة إدماج الخدمات في ترتيبات التكامل هذه بين البلدان النامية كوسيلة لتمكين شركاتها من بناء قدرة التنافس في الأسواق العالمية.
    47. In the 1980s, large multinationals have been quick to use the new telecommunication technologies to strengthen their capacity to compete on costs, innovation and product differentiation. UN ٧٤ - وفي الثمانينات، سارعت كبرى الشركات متعددة الجنسيات إلى استخدام تكنولوجيات الاتصالات الجديدة لتعزيز قدرتها على التنافس في مجال التكاليف والابتكارات وممايزة المنتجات.
    Indeed, it would be unfair to expect the developing countries to compete on equal terms against the more developed countries. UN إن من الظلم، في حقيقة اﻷمر، أن يتوقع من البلدان النامية أن تتنافس على قدم المساواة مع بلدان أكثر تقدما.
    Owing to their lack of working skills and experience, young people cannot compete on equal terms with experienced workers in the labour market. UN ولا يمكن للشباب، بسبب نقص مهاراتهم وخبراتهم العملية، أن يتنافسوا على قدم المساواة مع العمال الأكثر خبرة في سوق العمل.
    However, such hope can only reach fruition if these companies are allowed to compete on an equal basis on access to business to and from their own countries. UN ومع ذلك، فإن هذا اﻷمل لا يمكن أن يثمر إلا إذا سمح لهذه الشركات بالمنافسة على قدم المساواة للوصول إلى النشاط التجاري من وإلى بلدانها.
    It will be a long time before most developing States are ready to compete on that so-called level playing field. UN وسيمضي وقت طويل قبل أن تكون الدول النامية مستعدة للمنافسة في ما يسمى بميدان التنافس المستوي.
    We are entirely in favour of free trade as long as we can all compete on a level playing field. UN إننا نؤيد تأييدا تاما التجارة الحرة ما دام بإمكاننا جميعا أن نتنافس على قدم المساواة.
    But, the agricultural exports of developing countries could not compete on the international market unless the terms of trade were more equitable. UN ولكن الصادرات الزراعية للبلدان النامية لا تستطيع أن تتنافس في السوق الدولية ما لم تكن شروط التبادل التجاري أكثر إنصافاً.
    I can be ready to compete on all four apparatuses. Open Subtitles أنني سأكون مستعدة للتنافس على جميع الأجهزة الأربعة.
    In many developing countries, firms, especially SMEs, do not have the necessary expertise, technological capacity or funds to pursue innovation on their own and to compete on a global scale. UN وفي كثير من البلدان النامية، لا تتوافر للشركات، ولا سيما المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، الخبرة أو القدرة التكنولوجية، أو الأموال اللازمة للسعي إلى الابتكار بمفردها وللتنافس على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more