The secretariat replied that, in practice, various initiatives competed for attention and, thus, made increasing demands on the human resources of both national Governments and development partners. | UN | وأجابت الأمانة بأن هناك عمليا عدة مبادرات تتنافس على جذب الاهتمام، وبالتالي لها مطالب متزايدة للحصول على الموارد البشرية سواء من الحكومات الوطنية أو من الشركاء في التنمية. |
The secretariat replied that, in practice, various initiatives competed for attention and, thus, made increasing demands on the human resources of both national Governments and development partners. | UN | وأجابت الأمانة بأن هناك عمليا عدة مبادرات تتنافس على جذب الاهتمام، وبالتالي لها مطالب متزايدة للحصول على الموارد البشرية سواء من الحكومات الوطنية أو من الشركاء في التنمية. |
As elsewhere, the power vacuum which occurred in Tajikistan led to simmering conflicts between Tajik regional groups, which competed for influence and wealth. | UN | ومثلما حدث في أماكن أخرى، أدى فراغ السلطة الذي نشأ في طاجيكستان إلى اتقاد جذا النزاعات بين الجماعات اﻹقليمية الطاجيكية التي راحت تتنافس على النفوذ والثروة. |
Jiao Lin, who competed for the Chinese National Team. | Open Subtitles | والتي تنافست مع الفريق الوطني الصيني |
A large number of information briefings had competed for time with reform proposals from the secretariat on harmonization of working methods, as well as standing items, including dialogue with NGOs. | UN | وقال إن عدداً كبيراً من الجلسات الإعلامية قد تنافست على الوقت فيما يخص اقتراحات الإصلاح المقدمة من الأمانة بشأن مواءمة أساليب العمل، فضلاً عن البنود الثابتة، بما في ذلك الحوار مع المنظمات غير الحكومية. |
Account should be taken of remuneration in diplomatic missions, transnational organizations and other public sector organizations, which competed for the same type of human resources. | UN | وقال إنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار اﻷجور في البعثات الدبلوماسية، والمنظمات عبر الوطنية وغيرها من منظمات القطاع العام، التي تتنافس على هذا النوع من الموارد البشرية. |
Given the fact that countries of the South often competed for investments, technology and markets, as well as the cost of promoting South-South cooperation, some participants wondered whether triangular cooperation might not more effectively promote industrial development in developing countries. | UN | وبما أن بلدان الجنوب كثيرا ما تتنافس على الاستثمارات والتكنولوجيا والأسواق، فضلا عن تكلفة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فقد تساءل بعض المشاركين عن إمكانية فشل التعاون الثلاثي في تشجيع التنمية الصناعية في البلدان النامية بمزيد من الفعالية. |
While not wishing to suggest that it should have competed for media attention with the areas devastated by the storm, he regretted that it had been a mere footnote in the coverage of the aftermath. | UN | ومع أنه لا يود أن يُفهم من كلامه أنه كان ينبغي للمنظمة أن تتنافس على استقطاب اهتمام وسائط الإعلام مع المناطق التي خرّبتها العاصفة، فقد أعرب عن أسفه أن ما حدث في المنظمة كان مجرد حاشية في التغطية الإعلامية عقب الإعصار. |
I competed for it, and I won. | Open Subtitles | لقد تنافست عليها, وفزت. |
Camford's most gifted have competed for 600 years. | Open Subtitles | Camford أكثر موهوب تنافست ل600 سنة. |
I competed for the first time outside Brazil, in Europe, as a teammate of Fullerton. | Open Subtitles | تنافست لأول مرة خارج البرازيل, في اوربا، و كزميل (لفولترون). |
With the exception of the first two surveys which were funded from the World Bank’s Research Committee, the other surveys competed for funds with other project activities funded by the World Bank and other development agencies.b | UN | وباستثناء الاستقصائين اﻷوليين اللذين تولت لجنة البحوث في البنك الدولي تمويلهما، تنافست الاستقصاءات اﻷخرى على اﻷموال مع أنشطة مشاريع أخرى ممولة من البنك الدولي والوكالات اﻹنمائية اﻷخرى)ب(. |