"competence in the" - Translation from English to Arabic

    • الكفاءة في
        
    • كفاءة في
        
    • الصلاحية في
        
    • بالكفاءة في مجال
        
    • كفاءتها في هذا
        
    It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. UN ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين.
    It was observed that the related expected accomplishment needed further refinement in order to reflect the importance of competence in the employment of staff. UN ولوحظ أن الإنجاز المتوقع المتصل بذلك يحتاج إلى مزيد من التنقيح لينص على أهمية مراعاة الكفاءة في تعيين الموظفين.
    The membership of the facilitative branch shall reflect in a balanced manner competence in the fields referred to in Article 2, paragraph 6. UN 3- يجـب أن تعكس عضوية فرع التيسير بشكل متوازن الكفاءة في الميادين المشار إليها في الفقرة 6 من المادة 2.
    Palau had demonstrated competence in the administrative, legislative and judicial functions of self-government. It had a sound economy, substantial resources and a significant potential for economic growth. UN وقد أبدت بالاو كفاءة في مهام الحكم الذاتي اﻹدارية والتشريعية والقضائية، كما أنها تتمتع باقتصاد سليم وموارد كبيرة وإمكانيات ملموسة بالنسبة للنمو الاقتصادي.
    Longterm strategic goals have been implemented mainly in four substantive areas of State: competence in the fields of the legal protection of the family and its members; the socioeconomic security of the family; the education of children and youth and their preparation for marriage and parenthood; and protection of the health of individual members of the family. UN فقد نفذت أهداف استراتيجية طويلة الأمد في أربعة مجالات من مجالات الدولة الأساسية : الصلاحية في مجالات الحماية القانونية للأسرة وأفرادها، والأمن الاجتماعي والاقتصادي للأسرة، وتعليم الأطفال والشباب وإعدادهم للزواج والأبوة، وحماية صحة كل فرد من أفراد الأسرة.
    The membership of the facilitative branch shall reflect in a balanced manner competence in the fields referred to in section II, paragraph 6, above. UN 3- تعكس العضوية في فرع التيسير بشكل متوازن الكفاءة في الميادين المشار إليها في الفقرة 6 من القسم ثانياً أعلاه.
    9. The membership of the facilitative branch shall reflect in a balanced manner the competence in the fields referred to in paragraph 5 of this section. UN 9- وتعكس عضوية فرع التيسير بصورة متوازنة الكفاءة في الميادين المشار إليها في الفقرة 5 من هذا الفرع.
    7. The membership of the facilitative branch shall reflect in a balanced manner the competence in the fields referred to in paragraph 3 of this section. UN 7- يجب أن تعكس عضوية فرع التسهيل بصورة متوازنة الكفاءة في الميادين المشار إليها في الفقرة 3 من هذا الفرع.
    At a more fundamental level, tremendous difficulties are being encountered in integrating the various international legal instruments into domestic law, owing to lack of competence in the various areas affected by the fight against terrorism. UN وبصورة أساسية بقدر أكبر، ظهرت صعوبات هائلة في عملية إدماج الأحكام القانونية الدولية المختلفة في النظام الداخلي، وذلك بسبب عدم توفر الكفاءة في مختلف الميادين المعنية بمكافحة الإرهاب.
    Licensing criteria might include such things as competence in the use of explosives, the absence of risk factors such as criminal records, and the establishment of a legitimate need for access to explosives; UN ويجوز أن تشمل معايير الترخيص أمورا من قبيل الكفاءة في استعمال المتفجرات، وعدم وجود عوامل مخاطرة كالسوابق الجنائية وتقرير وجود حاجة مشروعة للحصول على المتفجرات؛
    Further action 79. To facilitate the further development of competence in the six official languages among Secretariat staff, training programmes will continue and remain current with global developments in the area of language learning. UN 79 - تيسيرا لمواصلة تطوير الكفاءة في اللغات الرسمية الست، سيجري الاستمرار في توفير البرامج التدريبية، كما سيستمر الحرص في هذه البرامج على مواكبة التطورات العالمية في مجال تعلم اللغات.
    In an effort to develop competence and leadership, some strategic initiatives could be undertaken, such as, first, building competence in the development-management aspects of governance. UN وفـي جهـد لتطويـر الكفاءة والقيادة فإنه يمكن اتخاذ بعض المبادرات الاستراتيجية، منها مثلا، أولا، بناء الكفاءة في جوانب إدارة الحكم المتعلقة باﻹدارة اﻹنمائية.
    To honour it, we must insist not merely on competence in the administration and operation of United Nations programmes, but on excellence. UN ويجب علينا، بغية احترامها، أن نصر ليس على مجرد تحقيق الكفاءة في ادارة وعمل برامج اﻷمم المتحدة فحسب، بل على بلوغ درجة الامتياز.
    competence in the language in which the training will be given, where applicable (e.g. courses, conferences, study tours). UN (ج) الكفاءة في اللغة التي سيقدم بها التدريب، حسب الاقتضاء (مثلاً المحاضرات والمؤتمرات والجولات الدراسية).
    (c) Going On-line, to improve competence in the use of information and communication technologies; and UN )ج( (Going On-line)، مجموعة مواد تهدف إلى زيادة الكفاءة في استخدام المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات؛
    Sri Lanka's law vaguely states that the Minister may establish regulations with regard to the level of competence in the use of firearms for PSC personnel and the certificates for the use of firearms are issued by the local police departments. UN ويذكر قانون سري لانكا بشكل غامض أنه يجوز للوزير وضع قواعد تنظيمية تتعلق بمستوى الكفاءة في استخدام الأسلحة النارية بالنسبة لموظفي الشركات الأمنية الخاصة، وتصدر دوائر الشرطة المحلية الشهادات الخاصة باستخدام الأسلحة النارية.
    The complainant also submits that the PRRA procedure of risk analysis is implemented by immigration agents who are not competent in matters of international human rights and are not independent, impartial and do not possess recognized competence in the matter. UN ويؤكد صاحب الشكوى أيضاً أن إجراء تقييم المخاطر قبل الترحيل ينفذه موظفو دائرة الهجرة الذين لا تتوافر لديهم الكفاءة في مسائل حقوق الإنسان الدولية، ولا يتمتعون بالاستقلالية والحيدة ويفتقرون إلى الكفاءة في هذه المسألة.
    The Workshop considered that " institutional environment " referred not only to the existence of institutions that were involved in disaster management or that already had competence in the use of space-based solutions, but also to current national and regional policies with regard to disaster management. UN 30- وارتأت حلقة العمل أن " البيئة المؤسسية " لا تقتصر على الإشارة إلى وجود المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث أو التي لديها كفاءة في استخدام الحلول المستندة إلى التكنولوجيات الفضائية، بل تشير أيضا إلى السياسات العامة الوطنية والإقليمية المتبعة حاليا فيما يتعلق بإدارة الكوارث.
    The State has exclusive competence in the following areas: establishing regulations regarding the basic conditions for guaranteeing equality of all Spaniards in the exercise of their rights and in the fulfilment of their constitutional duties. UN المادة 149-1: للدولة وحدها الصلاحية في المسائل التالية: تنظيم الظروف الأساسية التي تكفل المساواة لجميع المواطنين الإسبان في ممارسة الحقوق والوفاء بالواجبات الدستورية.
    Mr. Mazowiecki is an eminent statesman and a person of extremely high moral character, impartiality and integrity and possesses competence in the assistance to victims of serious crimes. UN والسيد مازويسكي رجل دولة بارز وشخص يتحلى بأقصى قدر من الأخلاق الرفيعة والحياد والنـزاهة وهو يتسم بالكفاءة في مجال تقديم المساعدة لضحايا الجرائم الخطيرة.
    In a number of trade and development-related areas, the UNCTAD secretariat doubtlessly proves its competence in the substance matter. UN وفي عدد من المجالات المتصلة بالتجارة والتنمية، تثبت أمانة الأونكتاد، بما لا يدع مجالاً للشك، كفاءتها في هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more