"competencies of the" - Translation from English to Arabic

    • كفاءات
        
    • القضائية أي
        
    • اختصاصات كل من
        
    Emphasis was placed on devising multi-stakeholder partnerships that leveraged the competencies of the private sector. UN وتم التركيز على إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين تساند كفاءات القطاع الخاص.
    The Board encourages the Department to compare the competencies of the existing staff to the required competencies once the extent and levels of assurance required have been determined. UN ويشجع المجلس الإدارة على مقارنة كفاءات الموظفين الحاليين بالكفاءات اللازمة حالما يتقرر مدى ومستويات الضمان.
    If policymakers are interested in whether they are meeting targets for learning then an appropriate measure would assess the competencies of the entire population at a certain age, whether or not they are in school. UN وإذا ما كان واضعو السياسات يهمهم معرفة ما إذا كانوا يحققون غايات التعليم أم لا، عندئذ يتحقق قياس ملائم بتقييم كفاءات مجموع السكان في سن معينة، سواء كانوا ممن يدرسون أم لا.
    As pointed out by the Human Rights Committee in its General Comment No. 32, a situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN وعلى النحو الذي أشارت إليه لجنة حقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 32، فلا يتسق مع مبدأ استقلال الهيئة القضائية أي وضع لا يميز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية أو توجيهها.
    73. A situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN 73- كما لا يتسق مع مبدأ استقلال الهيئة القضائية أي وضع لا يُميز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية وتوجيهها.
    After months of intense debate, the National Assembly adopted bills defining the respective competencies of the national Government, the provinces and the decentralized territorial entities. UN وعقب شهور من المناقشات المكثفة، اعتمدت الجمعية الوطنية مشاريع قوانين تحدد اختصاصات كل من الحكومة الوطنية، والمقاطعات، والكيانات الإقليمية اللامركزية.
    The Council further called for UNAMA and the Special Representative, leveraging the competencies of the United Nations country team, to have a continued presence in Afghanistan, support efforts to improve governance and the rule of law, promote human rights, and coordinate humanitarian assistance. UN وإضافة إلى ذلك طلب القرار إلى البعثة والممثل الخاص الاستفادة من كفاءات فريق الأمم المتحدة القطري، والمحافظة على وجود ملائم للبعثة في أفغانستان، ودعم الجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين الحوكمة وسيادة القانون وتعزيز حقوق الإنسان وتنسيق تقديم المساعدة الإنسانية.
    FICSA cannot comment on the work of the secretariat staff; the prevailing view in the Federation is that the problems lie with the Commission rather than with the competencies of the staff of the secretariat. UN وليس بوسع الاتحاد التعليق على عمل العاملين في اﻷمانة، والرأي السائد في الاتحاد هو أن المشاكل تكمن في اللجنة وليس في كفاءات موظفي أمانتها.
    FICSA cannot comment on the work of the secretariat staff; the prevailing view in the Federation is that the problems lie with the Commission rather than with the competencies of the staff of the secretariat. UN وليس بوسع الاتحاد التعليق على عمل موظفي اﻷمانة. والرأي السائد في الاتحاد هو أن المشاكل تكمن في اللجنة وليس في كفاءات موظفي أمانتها.
    In the view of OAPR, these problems should be addressed through better corporate guidance and by improving the competencies of the administrative officers. UN وفي نظر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، ينبغي معالجة هذه المشاكل من خلال إرشادات مؤسسية أفضل وعن طريق تحسين كفاءات الموظفين الإداريين.
    In particular, the scope of its services would not be limited to the competencies of the core staff of EMPRETEC in the country; there was normally a roster of associate consultants whose expertise could be called upon at short notice. UN وبوجه خاص، لن يكون نطاق خدماته مقصوراً على كفاءات موظفيه اﻷساسيين في البلد؛ إذ يكون هناك عادة سجل للخبراء الاستشاريين المنتسبين الذين يمكن الاستعانة بخبرتهم بسرعة.
    13. The increased requirement is as a result of the planned additional travel for substantive and administrative support in relation to the consolidation of the peace process and training for the enhancement of the competencies of the staff in technology. UN 13 - إن الزيادة في الاحتياجات تعود إلى ما هو مقرر من سفر إضافي لتقديم الدعم الفني والإداري المتصل بتوطيد عملية السلام وتقديم التدريب من أجل تعزيز كفاءات الموظفين في مجال التكنولوجيا.
    The Secretary-General of UNCTAD should ensure that recruitment processes are fair and transparent, with the prevailing selection criteria being based on the competencies of the candidates, and that the overall process is completed within time targets set up for the United Nations secretariat. UN ينبغي للأمين العام للأونكتاد أن يكفل عدالة عمليات التوظيف وشفافيتها، وأن تقوم معايير الاختيار أساساً على كفاءات المرشحين وأن تنتهي عملية التوظيف الشاملة في غضون المهل الزمنية المستهدفة من قبل الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    71. FICSA, whilst agreeing with the perception that there was an urgent need to improve managerial capacity in the organizations, was of the view that greater emphasis should be placed on the way of " doing business " , that is, developing and improving the competencies of the current and future supervisors and line managers. UN 71 - وبينما وافق اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين على أن هناك ضرورة عاجلة إلى تحسين القدرة الإدارية في المنظمات، فقد رأى أن من الضروري التركيز على طريقة " سير العمل " ، أي تنمية وتحسين كفاءات المشرفين الحاليين والمشرفين في المستقبل ومديري مختلف مجالات العمل.
    7. Reaffirms that the Mission and the Special Representative, leveraging the competencies of the United Nations country team and taking into account the transition process, will continue to lead international civilian efforts with an emphasis on enabling and strengthening the role of Afghan institutions to perform their responsibilities in the following priority areas: UN 7 - يعيد تأكيد أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان، في إطار الاستفادة من كفاءات فريق الأمم المتحدة القطري ومراعاة العملية الانتقالية، قيادة الجهود المدنية الدولية، مع التركيز على تمكين المؤسسات الأفغانية من الاضطلاع بمسؤولياتها في المجالات ذات الأولوية التالية وعلى تعزيز دورها:
    7. Also reaffirms that UNAMA and the Special Representative, leveraging the competencies of the UN country team and taking into account the transition process, will continue to lead international civilian efforts with an emphasis on enabling and strengthening the role of Afghan institutions to perform their responsibilities in the following priority areas: UN 7 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان، في إطار الاستفادة من كفاءات فريق الأمم المتحدة القطري ومراعاة العملية الانتقالية، توجيه الجهود المدنية الدولية، مع التركيز على تفعيل وتعزيز دور المؤسسات الأفغانية في الاضطلاع بمسؤولياتها في المجالات ذات الأولوية التالية:
    7. Also reaffirms that UNAMA and the Special Representative, leveraging the competencies of the United Nations country team and taking into account the transition process, will continue to lead international civilian efforts with an emphasis on enabling and strengthening the role of Afghan institutions to perform their responsibilities in the following priority areas: UN 7 - يؤكد من جديد أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان، في إطار الاستفادة من كفاءات فريق الأمم المتحدة القطري ومراعاة العملية الانتقالية، توجيه الجهود المدنية الدولية، مع التركيز على تفعيل وتعزيز دور المؤسسات الأفغانية في الاضطلاع بمسؤولياتها في المجالات ذات الأولوية التالية:
    7. Furthermore, the Security Council reaffirmed that UNAMA and the Special Representative, leveraging the competencies of the United Nations country team and taking into account the transition process, will continue to lead international civilian efforts with an emphasis on strengthening the capacity of Afghan institutions to carry out their responsibilities in the following priority areas: UN 7 - وأكد مجلس الأمن أيضا أن البعثة والممثل الخاص سيواصلان، استنادا إلى كفاءات الفريق القطري للأمم المتحدة، ومع مراعاة عملية الانتقال، قيادة الجهود المدنية الدولية، مع التركيز على تمكين وتعزيز دور المؤسسات الأفغانية في أداء مسؤولياتها في المجالات ذات الأولوية التالية:
    A situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN كما لا يتسق مع مبدأ استقلال الهيئة القضائية أي وضع لا يُميّز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية أو توجيهها().
    A situation where the functions and competencies of the judiciary and the executive are not clearly distinguishable or where the latter is able to control or direct the former is incompatible with the notion of an independent tribunal. UN كما لا يتسق مع مبدأ استقلال الهيئة القضائية أي وضع لا يُميّز فيه بوضوح بين وظائف واختصاصات السلطتين القضائية والتنفيذية أو تتمكن فيه السلطة التنفيذية من السيطرة على السلطة القضائية أو توجيهها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more