"competent administrative and judicial" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية والقضائية المختصة
        
    It stated that the procedure has been accepted by a majority of the families concerned and that families are informed of their rights by the competent administrative and judicial authorities. UN وذكرت أن الإجراء حظي بالقبول من أغلب الأسر المعنية وأن السلطات الإدارية والقضائية المختصة تبلغ الأسر بحقوقها.
    A. Institutions for the protection of human rights (competent administrative and judicial authorities) 75 - 91 15 UN ألف- المؤسسات العاملة من أجل حماية حقوق الإنسان (السلطات الإدارية والقضائية المختصة) 75 -91 15
    (c) Bringing offenders before the competent administrative and judicial authorities. UN (ج) أن تحيل المخالفين إلى السلطات الإدارية والقضائية المختصة.
    A. Institutions for the protection of human rights (competent administrative and judicial authorities) UN ألف - المؤسسات العاملة من أجل حماية حقوق الإنسان (السلطات الإدارية والقضائية المختصة)
    (b) The denouncement of any breach of the provisions of its founding law, made to the competent administrative and judicial authorities; UN (ب) إبلاغ السلطات الإدارية والقضائية المختصة عن أي انتهاك لأحكام القانون المنشئ لهذه السلطة؛
    The competent administrative and judicial authorities in the Emirates shall provide all possible assistance to the Federation authorities in that connection. UN وعلى السلطات الإدارية والقضائية المختصة في الإمارات، تقديم كل المساعدات الممكنة لسلطات الاتحاد في هذا الشأن " .
    (d) Bring offenders before the competent administrative and judicial authorities. UN (د) إحالة المخالفين إلى السلطات الإدارية والقضائية المختصة.
    The State party should also ensure that, in all cases involving refoulement, all appeals to courts have suspensive effect and all relevant information on the situation in the country of origin is duly taken into account by competent administrative and judicial organs. UN وينبغي لها أيضاً أن تكفل أن يكون لجميع الطعون المقدمة إلى المحاكم، في جميع الحالات التي تنطوي على إعادة قسرية، أثر إيقافي وأن تأخذ الهيئات الإدارية والقضائية المختصة جميع المعلومات ذات الصلة بشأن الحالة في البلد الأصلي بعين الاعتبار.
    The State party should also ensure that, in all cases involving refoulement, all appeals to courts have suspensive effect and all relevant information on the situation in the country of origin is duly taken into account by competent administrative and judicial organs. UN وينبغي لها أيضاً أن تكفل أن يكون لجميع الطعون المقدمة إلى المحاكم، في جميع الحالات التي تنطوي على إعادة قسرية، أثر إيقافي وأن تأخذ الهيئات الإدارية والقضائية المختصة جميع المعلومات ذات الصلة بشأن الحالة في البلد الأصلي بعين الاعتبار.
    69. The competent administrative and judicial institutions instigate, undertake and implement all legislative and administrative measures to investigate cases of violations of religious freedom and find the potential perpetrators. UN 69- وتتخذ المؤسسات الإدارية والقضائية المختصة جميع التدابير التشريعية والإدارية اللازمة للتحقيق في قضايا انتهاكات حرية الدين والعثور على مرتكبي الانتهاكات المحتملين وتعمل على تطبيق تلك التدابير وتعزيزها.
    603. Chapter IV of Act No. 1146 (2007), which is concerned with the education sector and prevention of sexual abuse against children and young persons, sets out the obligation of teachers to report " to the competent administrative and judicial authorities any acts or signs of sexual abuse or violence against a child or young person of which they have knowledge. " UN 604- ويحدد الفصل الرابع من القانون رقم 1146(2007) المعني بقطاع التعليم ومنع الاعتداء الجنسي ضد الأطفال والأحداث الالتزام الواقع على عاتق المعلمين بإبلاغ " السلطات الإدارية والقضائية المختصة بأية أفعال أو علامات يكونون على علم بها تتعلق بالاعتداء الجنسي أو العنف ضد طفل أو حدث " ().
    It urged Bulgaria to enforce the ban on corporal punishment by, inter alia, promoting non-violent and participatory methods of child rearing and education, and bringing offenders before the competent administrative and judicial authorities. UN وحثت اللجنة بلغاريا على فرض الحظر على العقوبة البدنية، عن طريق جملة أمور، منها تعزيز أساليب خالية من العنف وتقوم على المشاركة في مجال تنشئة الأطفال وتربيتهم وتقديم المذنبين إلى السلطات الإدارية والقضائية المختصة(51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more