"competent and independent" - Translation from English to Arabic

    • مختصة ومستقلة
        
    • مختصة مستقلة
        
    • المختصة والمستقلة
        
    • أكفاء ومستقلين
        
    • كفؤ ومستقل
        
    • بكفاءة واستقلالية
        
    • مختصين ومستقلين
        
    • كفؤة ومستقلة
        
    5. Trafficked persons should also be provided with access to a competent and independent authority in order to successfully obtain reparations. UN 5 - ينبغي أيضا تمكين ضحايا الاتجار من الوصول إلى سلطة مختصة ومستقلة من أجل الحصول على التعويضات بنجاح.
    Rationale: The Fukushima accident has demonstrated the importance of a competent and independent regulatory body provided with adequate authority and resources. UN الأساس المنطقي: أثبت حادث فوكوشيما أهمية وجود هيئة تنظيمية مختصة ومستقلة تتمتع بسلطة وموارد كافية.
    Such person shall be brought before a competent and independent judicial authority, which then evaluates the accusations, the basis of the deprivation of liberty, and the continuation of the judicial process; UN ويجب أن يمثل هذا الشخص أمام سلطة قضائية مختصة ومستقلة تتولى تقييم التهم الموجهة وأساس الحرمان من الحرية واستمرار الدعوى القضائية؛
    18. The Special Rapporteur states that " the Iraqi Constitution does not ... contain any provisions concerning every person's right to a fair trial by a competent and independent tribunal " . UN ١٨ - أما بشأن ما أورده المقرر الخاص حول " إن الدستور العراقي لا ينص صراحة على حق الفرد في محاكمة عادلة من قبل محكمة مختصة مستقلة وحيادية " .
    It is the competent and independent court, not the parties in the case, that is mandated to decide whether evidence is admissible. UN فالمحكمة المختصة والمستقلة هي المكلفة بالفصل في مدى مقبولية الأدلة وليس الأطراف.
    The report added that " It does not, however, resolve the urgent need for improved human rights safeguards in East Timor, in-depth investigations of human rights violations by competent and independent investigators and far more accountability on the part of the Indonesian army. " 31/ UN وأضاف التقرير: " عن أن الحكومة الاندونيسية لم تلب الحاجة العاجلة لتحسين ضمانات حقوق الانسان في تيمور الشرقية، وإجراء تحقيقات متعمقة لانتهاكات حقوق اﻹنسان من جانب محققين أكفاء ومستقلين وكفالة قدر أكبر بكثير من المساءلة من جانب الجيش اﻹندونيسي)٣١(.
    19. At the procedural level, victims of human rights violations must be guaranteed access to a competent and independent authority in order to successfully obtain reparations. UN 19- وعلى المستوى الإجرائي، يجب ضمان وصول ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان إلى سلطة مختصة ومستقلة للتمكن من الحصول على الجبر.
    5. Trafficked persons should also be provided with access to a competent and independent authority in order to successfully obtain reparations. UN 5- تتاح الفرصة للأشخاص المتاجر بهم للاتصال بسلطة مختصة ومستقلة قصد الحصول بنجاح على تعويضات.
    The State was responsible for order, stability and security and anyone inclined to commit a serious crime should be aware of the consequences of their actions if convicted by a competent and independent court. UN والدولة مسؤولة عن حفظ النظام والاستقرار والأمن وعلى كل من تسوّل له نفسه ارتكاب جريمة خطيرة أن يدرك تبعات أعماله بعد أدانته من قِبَل محكمة مختصة ومستقلة.
    8.1 Counsel contests the State party's assertion that this case was examined by " a competent and independent domestic tribunal " . UN 8-1 يعترض المحامي على تأكيد الدولة الطرف بأن " محكمة محلية مختصة ومستقلة " قد نظرت في هذه القضية.
    Such person shall be brought before a competent and independent judicial authority, which then evaluates the accusations, the basis of the deprivation of liberty, and the continuation of the judicial process; UN ويجب أن يمثل هذا الشخص أمام سلطة قضائية مختصة ومستقلة تتولى تقييم التهم الموجهة وأساس الحرمان من الحرية واستمرار الدعوى القضائية؛
    E. The right to be tried by a competent and independent UN هاء - الحق في المثول أمام محكمة مختصة ومستقلة 30-33 11
    1. Each State Party shall ensure that any person who alleges that someone has been subjected to forced disappearance has the right to complain to a competent and independent State authority and to have that complaint immediately, thoroughly and impartially investigated by that authority. UN ١- على كل دولة طرف أن تضمن تمتع كل شخص يدعي بأن أحداً قد تعرض للاختفاء القسري بالحق في تقديم شكوى إلى سلطة حكومية مختصة ومستقلة وفي أن تجري تلك السلطة تحقيقاً فورياً ووافياً ومحايداً في تلك الشكوى.
    7.1 According to the State party, the facts as presented by the authors were examined by a competent and independent domestic tribunal following a fair process, in accordance with Canada's refugee determination procedure. UN 7-1 تفيد الدولة الطرف أن محكمة محلية مختصة ومستقلة نظرت، في إطار محاكمة عادلة، في الوقائع كما عرضها مقدمو البلاغ، ووفقاً لاجراءات تحديد وضعية اللاجئ إلى كندا.
    The purpose of this cooperation is to enable the countries concerned to establish a suitable regulatory framework and a competent and independent safety authority, and develop a safety and transparency culture, which is essential for a national nuclear safety and radiation protection oversight system. UN ويستهدف هذا التعاون تمكين البلدان المعنية من تنفيذ إطار تنظيمي ملائم، وإنشاء سلطة مختصة مستقلة معنية بالأمان، واكتساب ثقافة الأمان والشفافية اللازمة لنظام وطني للرقابة في مجال الأمان النووي والحماية من الإشعاع.
    The purpose of this cooperation is to enable the countries concerned to establish a suitable regulatory framework and a competent and independent safety authority, and develop a safety and transparency culture, which is essential for a national nuclear safety and radiation protection oversight system. UN ويستهدف هذا التعاون تمكين البلدان المعنية من تنفيذ إطار تنظيمي ملائم، وإنشاء سلطة مختصة مستقلة معنية بالأمان، واكتساب ثقافة الأمان والشفافية اللازمة لنظام وطني للرقابة في مجال الأمان النووي والحماية من الإشعاع.
    It is the competent and independent court, not the parties in the case that is mandated to decide whether evidence is admissible. UN فالمحكمة المختصة والمستقلة هي المكلفة بالفصل في مدى مقبولية الأدلة وليس الأطراف.
    In April 2009, the Board wrote to the Government of Iraq to reiterate its view that the Committee of Financial Experts is ready to assume the oversight responsibilities and conduct competent and independent oversight of the Development Fund for Iraq. UN وفي نيسان/أبريل 2009، كتب المجلس الدولي رسالة إلى حكومة العراق لإعادة التأكيد على رأيه بأن لجنة الخبراء الماليين مستعدة للاضطلاع بمسؤوليات الرقابة والإشراف بكفاءة واستقلالية على صندوق تنمية العراق.
    Unlike assurances on the use of the death penalty or trial by a military court, which are readily verifiable, assurances against torture and other abuse require constant vigilance by competent and independent personnel. UN فعلى خلاف الضمانات المقدمة فيما يتعلق بتطبيق حكم بالإعدام أو المحاكمة أمام محكمة عسكرية والتي يسهل التحقق منها، فإن الضمانات بعدم ممارسة التعذيب وغير ذلك من ضروب المعاملة السيئة تتطلب تيقظا دائما من جانب موظفين مختصين ومستقلين.
    14. I recognize the view of the International Advisory and Monitoring Board that the Committee of Financial Experts is ready to assume the oversight responsibilities and conduct competent and independent oversight of the Development Fund for Iraq. UN 14 - وإني أدرك وجهة نظر المجلس الدولي للمشورة والمراقبة القائلة بأن لجنة الخبراء الماليين مستعدة لتحمل مسؤوليات الرقابة ولتولي مهام الرقابة على صندوق تنمية العراق بصورة كفؤة ومستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more