In particular, Article 35 provides that a personal separation can be pronounced by a judgment or authorised by a decree of the competent civil court. | UN | وتنص المادة 35 بالخصوص على جواز الإعلان عن الانفصال بمقتضى حكم أو الإذن به بموجب أمر من المحكمة المدنية المختصة. |
Files currently in the hands of the military judicial authorities need to be referred to the competent civil authorities. | UN | وينبغي أن تحال الملفات التي توجد حالياً لدى سلطات القضاء العسكري إلى السلطات المدنية المختصة. |
The Committee further recommends that the State party take the necessary measures to ensure that all cases of enforced disappearances are only investigated and tried by the competent civil authorities. | UN | وتوصي اللجنة كذلك بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير التي تكفل اقتصار صلاحية التحقيق في جميع حالات الاختفاء القسري وتقديمها للمحاكمة على السلطات المدنية المختصة. |
A party who has brought action before a competent civil court may not bring it before a criminal court, unless the case has been brought before a criminal court by the public prosecutor prior to a substantive judgement being rendered by the civil court. | UN | ولا يمكن للطرف الذي رفع دعواه أمام المحكمة المدنية المختصة أن يرفعها أمام المحكمة الزجرية، إلا إذا تعهدت هذه المحكمة الأخيرة من قبل النيابة العامة قبل أن تصدر المحكمة المدنية حكماً في الأصل. |
Article 11 (2) on a competent civil Service further ensures that all administrative institution shall be free from corruption, discrimination and delay. | UN | وتكفل المادة 11(2) بشأن الخدمة المدنية المختصة كذلك تحرير جميع المؤسسات الإدارية من الفساد والتمييز والتأخير. |
12. Article 10 stipulates that " the criminal indemnity action may be brought before the competent civil court separately from the prosecution proceedings " . | UN | ٢١- وتنص المادة ٠١ على أنه " يجوز رفع دعوى التعويض عن الضرر الناشئ عن الجريمة أمام المحكمة المدنية المختصة بشكل منفصل عن اجراءات الدعوى الجنائية " . |
Where a military offence implicates a civilian, the competent civil court shall try the case ... " . | UN | وإن كان هناك شخص مدني متورط في جريمة أو مخالفة للنظام العسكري فإن السلطة المدنية المختصة تتولى النظر في الحالة... " . |
3.8. The author asks the Committee to request the State party to order independent investigations with a view to locating her son and to bring the perpetrators of the enforced disappearance before the competent civil authorities for prosecution in accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | 3-8 وتطلب صاحبة البلاغ إلى اللجنة أن تلتمس من الدولة الطرف الإذن بإجراء تحقيقات مستقلة بهدف العثور على ابنها، وإحالة المسؤولين عن الاختفاء القسري أمام السلطات المدنية المختصة لملاحقتهم قضائياً وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
3.8. The author asks the Committee to request the State party to order independent investigations with a view to locating her son and to bring the perpetrators of the enforced disappearance before the competent civil authorities for prosecution in accordance with article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | 3-8 وتطلب صاحبة البلاغ إلى اللجنة أن تلتمس من الدولة الطرف الإذن بإجراء تحقيقات مستقلة بهدف العثور على ابنها، وإحالة المسؤولين عن الاختفاء القسري أمام السلطات المدنية المختصة لملاحقتهم قضائياً وفقاً للفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
51. Regarding freedom of association and the three judgments of the European Court of Human Rights about an equal number of associations in Thrace that were not registered with the competent courts, these cases are pending before the competent civil courts in Greece. | UN | 51- وفيما يخص حرية تكوين الجمعيات والأحكام الثلاثة التي أصدرتها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان بشأن عدد متساو من الجمعيات الموجودة في تراقيا والتي لم تسجل لدى المحاكم المختصة، فإن هذه القضايا معروضة على المحاكم المدنية المختصة في اليونان للفصل فيها. |
They also ask the Committee to request the State party to order independent investigations as a matter of urgency with a view to (1) locating Djamel Saadoun; (2) bringing the perpetrators of the enforced disappearance before the competent civil authorities for prosecution; and (3) provide adequate, effective and prompt reparation for the harm suffered. | UN | ويلتمسان أيضاً أن تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تأمر بإجراء تحقيقات مستقلة عاجلة من أجل: (1) تحديد مكان وجود جمال سعدون؛ (2) وإحالة المسؤولين عن الاختفاء القسري إلى السلطات المدنية المختصة لمحاكمتهم؛ (3) وتقديم تعويض كاف وفعال وعاجل عن الضرر الناجم عن ذلك(). |
They also ask the Committee to request the State party to order independent investigations as a matter of urgency with a view to (1) locating Djamel Saadoun; (2) bringing the perpetrators of the enforced disappearance before the competent civil authorities for prosecution; and (3) provide adequate, effective and prompt reparation for the harm suffered. | UN | ويلتمسان أيضاً أن تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تأمر بإجراء تحقيقات مستقلة عاجلة من أجل: (1) تحديد مكان وجود جمال سعدون؛ (2) وإحالة المسؤولين عن الاختفاء القسري إلى السلطات المدنية المختصة لمحاكمتهم؛ (3) وتقديم تعويض كاف وفعال وعاجل عن الضرر الناجم عن ذلك(). |
In that case, an indictment shall be made and the court shall continue with trial proceedings until it reaches a verdict in which, without pronouncing on civil liability, it shall instruct the injured party on bringing corresponding action before the competent civil court at the appropriate procedural time. " | UN | وفي هذه الحالة يجري إعداد لائحة الاتهام وتواصل المحكمة إجراءات المحاكمة حتى إصدار حكم دون أن تقرر فيه المسؤولية المدنية، ولكن تنبه على الطرف المتضرر أن يقوم، في اللحظة الملائمة من الإجراءات القضائية، بتحريك الإجراء اللازم أمام المحكمة المدنية المختصة " . |
3.6 The author asks the Committee to find that the State party has violated article 2, paragraph 3, and articles 7, 9 and 16 of the Covenant and to request the State party to order independent investigations as a matter of urgency with a view to locating her son, to bring the perpetrators of the forced disappearance before the competent civil authorities for prosecution, and to provide adequate reparation. | UN | والمعاقبة عليها. 3-6 وتطلب صاحبة البلاغ من اللجنة أن تعلن أن الدولة الطرف انتهكت أحكام الفقرة 3 من المادة 2 والمواد 7 و9 و16 وأن تطلب منها أن تأمر بإجراء تحقيقات مستقلة عاجلة من أجل العثور على ابنها وأن تحيل المسؤولين عن الاختفاء القسري إلى السلطات المدنية المختصة لمحاكمتهم وأن تقدم تعويضاً مناسباً. |
3.6 The authors ask the Committee to find that the State party has violated article 2, paragraph 3, and articles 7, 9 and 16 of the Covenant and to request the State party to order independent investigations as a matter of urgency with a view to locating their son, to bring the perpetrators of the forced disappearance before the competent civil authorities for prosecution, and to provide adequate reparation. | UN | 3-6 وقد طلب صاحبا البلاغ من اللجنة أن تعلن أن الدولة الطرف قد انتهكت أحكام الفقرة 3 من المـادة 2 والمواد 7 و9 و16 من العهد وأن تطلب إلى الدولة الطرف إصدار أمر بإجراء تحقيق مستقل على وجه السرعة بغية العثور على ابنهما، وإحالة مرتكبي الاختفاء القسري إلى السلطات المدنية المختصة لمحاكمتهم، وتقديم تعويض مناسب. |
Regardless, under article 14 of the Declaration, the State has an obligation to bring any person alleged to have perpetrated an enforced disappearance " before the competent civil authorities of that State for the purpose of prosecution and trial unless he has been extradited to another State wishing to exercise jurisdiction in accordance with the relevant international agreements in force. " | UN | وبغض النظر عن ذلك، فإن الدولة عليها، بموجب المادة 14 من الإعلان، التزام بإحالة أي شخص يزعم أنه ارتكب عملاً من أعمال الاختفاء القسري " إلى السلطات المدنية المختصة في تلك الدولة بغية إقامة الدعوى عليه ومحاكمته ما لم يكن قد سلم إلى دولة أخرى ترغب في ممارسة ولايتها طبقاً للاتفاقات الدولية المعمول بها في هذا المجال " . |
(m) The commitments undertaken by the Sudan People's Liberation Army/Movement during the visit to Rumbek, southern Sudan, of the Executive Director of the United Nations Children's Fund, not to recruit into its armed forces children under the age of eighteen and to demobilize all child soldiers still remaining in the military and hand them over to the competent civil authorities for reintegration; | UN | (م) الالتزامات التي تعهد بها الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة الشعبية لتحرير السودان خلال الزيارة التي قامت بها المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة لرومبيك بجنوب السودان بعدم تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما في قواته المسلحة، وبتسريح جميع الجنود الأطفال المتبقين في القوات المسلحة وتسليمهم إلى السلطات المدنية المختصة لإعادة إدماجهم؛ |