"competent departments" - Translation from English to Arabic

    • الإدارات المختصة
        
    • الدوائر المختصة
        
    • بالإدارات المختصة
        
    • مع اﻹدارات المختصة
        
    The competent departments in the Police Directorate operate efficiently to quite a good extent in terms of preventive detection of this issue. UN وتعمل الإدارات المختصة في دائرة الشرطة بكفاءة إلى حد معقول من حيث الكشف الوقائي لهذه القضية.
    Consultations should be conducted between the competent departments of the countries concerned on the simplification and harmonization of transit charges. UN `3` وينبغي إجراء مشاورات بين الإدارات المختصة في البلدان المعنية بشأن تبسيط وتنسيق رسوم المرور العابر.
    Subsequently, meetings have been held between the competent departments of the member States of the state union of Serbia and Montenegro, aimed at implementing the resolution and fulfiling the country's obligations. UN وفيما بعد عُقدت اجتماعات بين الإدارات المختصة في دولتي الاتحاد بهدف تنفيذ القرار والوفاء بالتزامات البلد.
    The Fund secretariat also follows up, with the competent departments, financial matters related to the management of the Fund. UN وتتابع أمانة الصندوق أيضا مع الدوائر المختصة المسائل المالية المتصلة بإدارة الصندوق.
    The thorough investigations carried out by the competent departments before any granting or renewal of refugee status constitute a preventive and precautionary procedure designed to prevent the abuse of such status for terrorist purposes. UN قبل منح أي وضع لاجئ أو تجديده، تشكل التحقيقات التي تبادر الدوائر المختصة بإجرائها إجراءا وقائيا وتدبيرا احتياطيا من شأنه أن يمنع استغلال هذا الوضع لأغراض إرهابية.
    If one adds to this figure the amount corresponding to the competent departments of the states, this percentage rises to 93 per cent, leaving 7 per cent for other public sector agencies. UN وإذا أُضيف إلى هذا الرقم المبلغ المناظر الخاص بالإدارات المختصة التابعة للدولة، فإن هذه النسبة المئوية ترتفع إلى 93 في المائة مما يترك 7 في المائة فقط من التكاليف لتغطيها وكالات القطاع العام الأخرى.
    The competent departments of the Standing Committee of the National People's Congress are collating all the opinions received and reviewing the draft amendments. UN وتقوم الإدارات المختصة في اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بتجميع جميع الآراء الواردة وبمراجعة مشروع التعديلات.
    They joined the competent departments of other countries for active and timely exchanges of intelligence and information on illegal migration and in investigating and dealing with individual cases. UN وانضمت إلى الإدارات المختصة في البلدان الأخرى من أجل تبادل الاستخبارات والمعلومات المتعلقة بالهجرة غير المشروعة والتحقيق في الحالات الفردية ومعالجتها، وذلك بنشاط وفي الوقت المناسب.
    Since 2002, Serbia and Montenegro has maintained regular communications with the MTCR Chairman who visited Belgrade several times and met representatives of competent departments of the state union and its member States. UN ومنذ عام 2002 وصربيا والجبل الأسود على اتصال بصفة منتظمة برئيس نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف الذي زار بلغراد عدة مرات واجتمع مع ممثلي الإدارات المختصة في الاتحاد والدولتين المكونتين له.
    In that connection, the draft ministerial decision promulgating the measures taken against the Democratic People's Republic of Korea is currently awaiting the signature of the Minister for Foreign Affairs and is being transmitted to all the competent departments of the Ministry of Foreign Affairs which, in turn, will disseminate its content to the relevant State agencies. UN وفي هذا الصدد، ينتظر حاليا مشروع القرار الوزاري الذي يعمم التدابير المتخذة ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية توقيع وزير الخارجية وتجري إحالته إلى جميع الإدارات المختصة في وزارة الخارجية التي ستقوم بدورها بتعميم مضمونه على الوكالات الحكومية المعنية.
    The competent departments are constantly taking steps to make legislative provisions of a preventive or repressive nature more effective, which has enhanced control of arms imports through the establishment of a system for verifying import and marketing licences, computerizing databases and compiling an inventory of all arms held in arms factories and private residences. UN وتتخذ الإدارات المختصة دائما تدابير لإنفاذ الأحكام التشريعية ذات الطابع الوقائي أو الزجري، مما أتاح تعزيز مراقبة استيراد الأسلحة عن طريق إنشاء نظام للتحقق من رخص الاستيراد والاتجار، وحوسبة قواعد البيانات وإحصاء كل الأسلحة الموجودة في مخازن الأسلحة ولدى الأفراد.
    In addition to the Commission, assistance to families and associations of families of missing persons is also provided by other competent departments, the Office for Kosovo and Metohija, the Commissariat for Refugees, the Red Cross of the Republic of Serbia, within their competences, including them in their assistance programmes. UN وبالإضافة إلى اللجنة، تقدَّم المساعدة أيضاً إلى أسر المفقودين ورابطات أسر المفقودين من الإدارات المختصة الأخرى، ومكتب كوسوفو وميتوهيا، ومفوضية اللاجئين، والصليب الأحمر الصربي، كل في نطاق اختصاصه، عن طريق إدراجها في برامج مساعداتها.
    In its reply, the Government of China stated that consultations on the draft amendments to the Code of Criminal Procedure to which the communication referred were in progress and that the competent departments of the Standing Committee of the National People's Congress were collating all the opinions received and reviewing the draft amendments. UN وذكرت حكومة الصين في ردها أن المشاورات جارية فيما يتعلق بمشاريع تعديلات قانون الإجراءات الجنائية التي أشار إليها البلاغ، وأن الإدارات المختصة التابعة للجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني تقوم بجمع جميع الآراء المتلقاة وباستعراض مشاريع التعديلات.
    In recent years, competent departments of the Government have made efforts to guide enterprises to establish their internal income distribution system based mainly on post salary, to ensure men and women are given equal pay for equal work and equal results. UN وفي السنوات الأخيرة، بذلت الإدارات المختصة التابعة للحكومة جهوداً لتوجيه الشركات نحو إنشاء نظام داخلي خاص بها لتوزيع الدخل استناداً إلى راتب الوظيفة بالدرجة الأولى، ولضمان إعطاء الرجال والنساء أجراً متساوياً مقابل العمل المتساوي والنتائج المتساوية.
    The Fund secretariat also follows up, with the competent departments, financial matters related to the management of the Fund. It organizes the annual session of the Board of Trustees and stays in contact with its Chairman between sessions. UN كما تتابع أمانة الصندوق أيضا مع الدوائر المختصة المسائل المالية المرتبطة بإدارة الصندوق وتنظم الدورة السنوية لمجلس اﻷمناء وتظل على اتصال بالرئيس فيما بين الدورات.
    The Licensing System stipulates that the export of sensitive items and technologies shall be subject to examination and approval by the competent departments of the Central Government on a case-by-case basis. UN نظام الترخيص الذي ينص على أن تصدير الأصناف والتكنولوجيات الحساسة يخضع لدراسة تجريها الدوائر المختصة في الحكومة المركزية على أساس كل حالة على حدة وتعطي موافقتها عليه.
    In addition to the foregoing, China has also instituted an Export Registration System for controlling the export of sensitive items and technologies, under which all exporters of sensitive items or technologies must be registered with the competent departments of the Central Government. UN وإضافة إلى ما تقدم، أنشأت الصين أيضا نظاما لتسجيل الصادرات من أجل مراقبة تصدير الأصناف والتكنولوجيات الحساسة يتعين بموجبه على كافة المصدرين تسجيل الأصناف أو التكنولوجيات الحساسة لدى الدوائر المختصة في الحكومة المركزية.
    Because of the demands of preparing for the Millennium Assembly, the competent departments amended the timetable for the preparation and submission of reports, giving the special rapporteurs very little time in which to perform that task. UN وقد أدت الضرورات التي أملاها التحضير لجمعية الألفية بالإدارات المختصة إلى تعديل الجدول الزمني المتعلق بإعداد التقارير وتقديمها، مما منح المقررين الخاصين مهلة قصيرة لأداء تلك المهمة.
    Concerning paragraph 22.38, she requested the Secretariat to explain how coordination would be ensured amongst the competent departments in respect of activities related to the right to development. UN وقالت، فيما يتعلق بالفقرة ٢٢-٨٣، إنها تود أن تحدد اﻷمانة العامة كيف سيتم التنسيق مع اﻹدارات المختصة بشأن اﻷنشطة المتعلقة بالحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more