Memoranda of understanding and other bilateral cooperation arrangements between competent international organizations | UN | مذكرات التفاهم وترتيبات التعاون الثنائي الأخرى المبرمة بين المنظمات الدولية المختصة |
The regional arrangements are also developing successfully due to wide ranges of assistance rendered by the competent international organizations. | UN | كما أن الترتيبات الإقليمية قد أخذت تتطور بنجاح بفضل النطاق الواسع للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية المختصة. |
The Division subsequently sent a similar request to the competent international organizations and global and regional funding agencies. | UN | كما أرسلت الشعبة في وقت لاحق طلبا مماثلا إلى المنظمات الدولية المختصة والوكالات الممولة العالمية والإقليمية. |
The regional arrangements are also developing successfully due to wide ranges of assistance rendered by the competent international organizations. | UN | كما أن الترتيبات الإقليمية قد أخذت تتطور بنجاح بفضل النطاق الواسع للمساعدة التي تقدمها المنظمات الدولية المختصة. |
For the purposes of the present draft articles, States, competent international organizations and other relevant actors shall respect and protect Human Dignity. | UN | لأغراض مشاريع المواد هذه، تحترم الدول والمنظمات الدولية المختصة وسائر الجهات الفاعلة ذات الصلة كرامة الإنسان وتحميها. |
367. competent international organizations have undertaken a large number of activities at the global, regional and national levels. | UN | 367 - وقد اضطلعت المنظمات الدولية المختصة بعدد كبير من الأنشطة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني. |
We are also against the use of environmental standards as a new form of protectionism. We believe that issues relating to such standards should be dealt with by the competent international organizations and not by the WTO. | UN | كما أننا ضد استعمال المعايير البيئية كشكل جديد من أشكال الحمائية، بل نعتقد أن المسائل المتصلة بهذه المعايير يجب أن تعالج على يد المنظمات الدولية المختصة بها وليس على يد منظمة التجارة العالمية. |
Several delegations also pointed out the role given by UNCLOS to various competent international organizations. | UN | وأشار بعض الوفود أيضا إلى الدور الذي تمنحه اتفاقية قانون البحار لشتى المنظمات الدولية المختصة. |
It asked competent international organizations to examine options further to stabilize the situation in Albania. | UN | وطلب من المنظمات الدولية المختصة أن تدرس البدائل اﻷخرى لتثبيت الحالة في ألبانيا. |
We are also against the use of environmental standards as a new form of protectionism. We believe that issues relating to such standards should be dealt with by the competent international organizations and not by the WTO. | UN | كما أننا ضد استعمال المعايير البيئية كشكل جديد من أشكال الحمائية، بل نعتقد أن المسائل المتصلة بهذه المعايير يجب أن تعالج على يد المنظمات الدولية المختصة بها وليس على يد منظمة التجارة العالمية. |
A second annex to the draft Guide, dealing with security rights in intellectual property, would be useful, and he hoped that competent international organizations would be involved in its preparation. | UN | وأضاف أن إعداد مرفق ثانٍ لمشروع الدليل يتناول الحقوق الضمانية في الملكية الفكرية سوف يكون مفيداً، وأعرب عن أمله في أن تشارك المنظمات الدولية المختصة في إعداده. |
Scientific and technical cooperation with developing States has been provided through the competent international organizations. | UN | ويجري التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية من خلال المنظمات الدولية المختصة. |
UNIDO should be in a position to enter into cooperation with other competent international organizations in the near future. | UN | وأكد على ضرورة أن تكون اليونيدو قادرة على أن تتعاون في المستقبل القريب مع غيرها من المنظمات الدولية المختصة. |
Scientific and technical cooperation with developing States has been provided through the competent international organizations. | UN | ويجري التعاون العلمي والتقني مع الدول النامية من خلال المنظمات الدولية المختصة. |
Iran believes that compliance with treaty obligations should be decided in strict observance of the provisions of the relevant treaties and by the competent international organizations. | UN | وترى إيران أن الامتثال للالتزامات المفروضة بمعاهدات ينبغي أن يتقرر أمره في مراعاة دقيقة لأحكام المعاهدات ذات الصلة ومن جانب المنظمات الدولية المختصة. |
Many competent international organizations have already conducted marine environment assessments in various forms. | UN | فقد قام بالفعل العديد من المنظمات الدولية المختصة بإجراء تقييمات للبيئة البحرية بأشكال شتى. |
In this process it can seek necessary and available help from other States or competent international organizations. | UN | وفي إطار هذه العملية، يمكن أن تلتمس المساعدة الضرورية والمتاحة من دول أخرى أو من المنظمات الدولية المختصة. |
Other competent international organizations have also taken necessary steps in consolidating relevant rules and regulations to address existing problems. | UN | وقد اتخذت أيضا المنظمات الدولية المختصة الأخرى الخطوات اللازمة لإدماج القواعد واللوائح ذات الصلة لمعالجة المشاكل الحالية. |
Article 28 contained a reference to recourse to competent international organizations. | UN | وأشار إلى أن المادة ٢٨ تتضمن إشارة إلى الاحتكام إلى المنظمات الدولية المختصة. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
Such rules, regulations and procedures shall take into account conventions and recommendations of the International Labour Organization and other competent international organizations. | UN | وتراعي هــذه القواعد والأنظمة والإجراءات اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية والمنظمات الدولية المختصة الأخرى. |
In this process it can seek necessary and available help from other States or competent international organizations. | UN | وبإمكانها في هذه العملية أن تسعى إلى الحصول على المساعدة الضرورية والمتاحة من دول أخرى أو من منظمات دولية مختصة. |
In accordance with the relevant provisions of the Convention, the Secretary-General will continue to develop cooperative arrangements between the Authority and other competent international organizations where appropriate and necessary in order to ensure the effective discharge of their respective responsibilities under the Convention. | UN | ووفقا للأحكام ذات الصلة في الاتفاقية، سيقوم الأمين العام بوضع ترتيبات تعاونية بين السلطة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية إذا اقتضى ولزم الأمر لكفالة قيام كل منها بمسؤولياته على الوجه الأكمل بموجب الاتفاقية. |
It should be noted that the Prosecutor changed her policy as regards the use of secret indictments and continued to call upon the Member States and the competent international organizations to arrest fugitives accused. | UN | وينبغي ملاحظة أن المدعية العامة غيَّرت سياستها فيما يتعلق باستخدام الاتهامات السرية وواصلة نداءاتها للدول الأعضاء وللمنظمات الدولية المختصة من أجل القبض على المتهمين الفارين. |