"competent lebanese" - Translation from English to Arabic

    • اللبنانية المختصة
        
    • اللبنانية المعنية
        
    Other comments from the competent Lebanese authorities will be provided in due course. UN وستُقدَّم تعليقات أخرى من السلطات اللبنانية المختصة في الوقت المناسب.
    In that connection, the competent Lebanese authorities have uncovered several attempts to smuggle weapons into Syria. Following is information regarding some of those attempts UN وفي هذا السياق، فقد ضبطت الجهات اللبنانية المختصة العديد من محاولات تهريب الأسلحة إلى سوريا، وفيما يلي بعض منها:
    48. As the investigation progresses, the Commission continues to share with the competent Lebanese authorities the substance of all relevant information obtained. UN 48 - وإذ يتواصل التحقيق، تمضي اللجنة في إطلاع السلطات اللبنانية المختصة على مضمون كل ما تحصل عليه من معلومات مهمة.
    The Commission has endeavoured to provide the competent Lebanese authorities with all the information collected by the Commission to enable them to make an independent assessment of the evidence acquired to date and to act in accordance with that assessment. UN ولم تأل اللجنة جهدا في سبيل تزويد السلطات اللبنانية المختصة بكل ما جمعته اللجنة من معلومات لتمكينها من إجراء تقييم مستقل للأدلة المحصّل عليها حتى الآن والتصرف وفقا لذلك التقييم.
    It should be accompanied by the competent Lebanese authorities during field visits. UN وينبغي للسلطات اللبنانية المعنية أن تصحب الفريق أثناء زياراته الميدانية.
    The competent Lebanese authorities earlier notified the command of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) of the Israeli violations and acts of aggression against Lebanon at the time of their occurrence, as follows: UN سبق للسلطات اللبنانية المختصة أن أبلغت قيادة قوات حفظ السلام في لبنان في حينه بالخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    173. All the key players among the competent Lebanese authorities have been interviewed as well as their experts involved in the initial measures of the investigation. UN 173 - وجرت مقابلة جميع اللاعبين الرئيسيين داخل السلطات اللبنانية المختصة فضلا عن الخبراء التابعين لها الذين شاركوا في المراحل الأولى من التحقيق.
    The competent Lebanese authorities adopted an integrated strategy to enhance their capabilities in controlling the border from the Lebanese side and are maintaining a high level of vigilance with regard to illegal movements of arms and materiel; further technical and logistical support is needed to enhance their capabilities in the fulfilment of their tasks. UN وقد اعتمدت السلطات اللبنانية المختصة استراتيجية متكاملة لتعزيز قدراتها في مجال مراقبة الحدود من الجانب اللبناني وتحافظ على مستوى رفيع من اليقظة فيما يتعلق بالنقل غير المشروع للأسلحة والعتاد؛ ويلزمها مزيد من الدعم التقني واللوجستي لتعزيز قدراتها من أجل أداء مهامها.
    The competent Lebanese authorities also seized various weapons, including 26 automatic rifles, 12 rocket-propelled grenades, 20 Austrian military pistols, 20 Thuraya satellite phones, 4 Alpha phone cards and 40 rockets. UN كما قامت الجهات اللبنانية المختصة بمصادرة مجموعة متنوعة من الأسلحة، منها: بندقية آلية عدد 26، قذيفة آر بي جي عدد 12، مسدس حربي نمساوي عدد 20، جهاز اتصال ثريا عدد 20، كرت هاتف من شركا ألفا عدد 4، قذائف صاروخية عدد 40.
    3. On 28 March 2012, the competent Lebanese authorities arrested Iskandar Iskandar after he had robbed an arms and ammunition depot in Jabal Muhsin, Tripoli, with the intention smuggling the stolen items to Syria. UN 3 - بتاريخ 28 آذار/مارس 2012، قامت السلطات اللبنانية المختصة بتوقيف المدعو " اسكندر اسكندر " بعد أن قام بسرقة مستودع للأسلحة والذخيرة في " طرابلس - جبل محسن " ، بقصد تهريبها إلى سوريا.
    This extension will enable the Commission to assist the competent Lebanese authorities in any further investigation of the various dimensions of the terrorist crime of 14 February 2005, based on the report of Judge Detlev Mehlis, and exploring possible follow-up measures to the findings and recommendations of this report in order to bring the perpetrators of the crime to justice. UN و هذا التمديد من شأنه أن يمكن اللجنة من مساعدة السلطات اللبنانية المختصة في أي تحقيقات لاحقة لمختلف أبعاد جريمة 14 شباط/فبراير 2005 الإرهابية، بناء على تقرير القاضي دتليف مهليس، واستكشاف تدابير المتابعة الممكنة لاستنتاجات وتوصيات هذا التقرير من أجل تقديم مرتكبي الجريمة إلى العدالة.
    64. In March 2005, the present Head of ISF, General Ashraf Rifi, prepared a report on the initial measures taken by the competent Lebanese authorities at the scene of the crime, which was submitted to the United Nations Fact-finding Mission. UN 64 - في آذار/مارس 2005، أعد الرئيس الحالي لقوى الأمن الداخلي اللواء أشرف ريفي تقريراً عن التدابير الأولية التي اتخذتها السلطات اللبنانية المختصة بشأن مسرح الجريمة، وقُدِّم التقرير إلى لجنة تقصي الحقائق التابعة للأمم المتحدة.
    72. The Commission has continued to share with the competent Lebanese authorities all relevant documentary, testimonial and physical information obtained in the course of its investigations, with the exception of information that could compromise the safety of a witness or the national security interests of a State. UN 72 - وواصلت اللجنة إطلاع السلطات اللبنانية المختصة على جميع المعلومات الوثائقية والإفادات والمعلومات المادية التي حصلت عليها خلال تحقيقاتها، باستثناء المعلومات التي قد تضر بسلامة أحد الشهود أو بمصالح الأمن القومي لإحدى الدول.
    The competent Lebanese authorities discovered the following weapons in the possession of the persons arrested: two 28-mm mortars, one DShK (Dushka) machine-gun, three rocket-propelled grenade launchers, eight crates of rocket-propelled grenades, eight crates of hand grenades, 15 boxes of miscellaneous ammunition, 15 automatic rifles and five crates of mortars. UN وقد ضبطت السلطات اللبنانية المختصة بحوزتهم الأسلحة التالية: هاون عيار 82 مم عدد 2، رشاش دوشكا عدد 1، قاذف RBG عدد 3، صندوق قذائف RBG عدد 8، صندوق قنابل يدوية عدد 8، صندوق ذخائر متنوعة عدد 15، بندقية آلية عدد 15، صندوق قذائف هاون عدد 5.
    8. On 27 April 2012, the competent Lebanese authorities seized a vessel named Lutfallah 2 coming from the Libyan port of Misrata to Lebanon, laden with three containers found to contain a very large quantity of lethal weapons, miscellaneous ordnance and sophisticated communications equipment. UN 8 - بتاريخ 27 نيسان/أبريل 2012، قامت السلطات اللبنانية المختصة بضبط باخرة تدعى " لطف الله 2 " قادمة من ميناء مصراتة في ليبيا إلى لبنان محملة بثلاث حاويات تبين أنها تحتوي على كمية كبيرة جدا من الأسلحة الفتاكة والذخائر المتنوعة وأجهزة الاتصالات المتطورة.
    47. As the investigation continues, the Commission shares with the competent Lebanese authorities the substance of all relevant information obtained, without compromising the source of that information, to enable them to make an independent assessment of the evidence acquired to date and to act in accordance with that assessment, including in relation to detention. UN 47 - وإذ يتواصل التحقيق، تُطْلع اللجنة السلطات اللبنانية المختصة على مضمون كل ما تحصل عليه من معلومات مهمة، دون تعريض مصدر هذه المعلومات للخطر، وذلك لتمكينها من إجراء تقييم مستقل للأدلة المجمّعة المستجدة والتصرف بما يتفق وهذا التقييم، بما في ذلك ما يتعلق بإجراءات الاحتجاز.
    Acknowledging in this connection the letter of the Prime Minister of Lebanon to the Secretary-General of 13 October 2005 (S/2005/651) requesting that the mandate of the Commission be extended to enable the Commission to continue to assist the competent Lebanese authorities in any further investigation of the various dimensions of the terrorist crime, UN وإذ يقر في هذا الصدد بتلقي الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان (S/2005/651)، التي يطلب فيها تمديد ولاية اللجنة لتمكينها من الاستمرار في مساعدة السلطات اللبنانية المختصة في أي تحقيق لاحق لمختلف أبعاد الجريمة الإرهابية،
    Acknowledging in this connection the letter of the Prime Minister of Lebanon to the Secretary-General of 13 October 2005 (S/2005/651) requesting that the mandate of the Commission be extended to enable the Commission to continue to assist the competent Lebanese authorities in any further investigation of the various dimensions of the terrorist crime, UN وإذ يقر في هذا الصدد بتلقي الرسالة المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2005، الموجهة إلى الأمين العام من رئيس وزراء لبنان (S/2005/651)، التي يطلب فيها تمديد ولاية اللجنة لتمكينها من الاستمرار في مساعدة السلطات اللبنانية المختصة في أي تحقيق لاحق لمختلف أبعاد الجريمة الإرهابية،
    123. With all these circumstances in mind, including the previously described conversation of 26 August 2004, there is little probability that a third party would undertake surveillance and monitoring measures against Mr. Hariri for more than a month prior to the blast and maintain the resources, logistics and capacity needed to initiate, plan and commit a crime of this magnitude without the knowledge of the competent Lebanese authorities. UN 123 - وبأخذ جميع هذه الملابسات في الحسبان، بما في ذلك المحادثة التي سبق وصفها، التي تمت في 26 آب/أغسطس 2004، فإن الاحتمال ضئيل في أن يكون هناك طرف ثالث قام بتدابير المراقبة والرصد للسيد الحريري، لمدة تزيد على شهر قبل الانفجار، والمحافظة على استمرار توفر الموارد واللوجستيات والقدرات اللازمة للشروع في جريمة بهذه الضخامة والتخطيط لها وارتكابها، دون علم من السلطات اللبنانية المختصة.
    This extension will enable the Commission to continue assisting the competent Lebanese authorities in the ongoing investigations of the crime based on the report of Commissioner Detlev Mehlis to be submitted to the Security Council by mid-December, and to explore possible follow-up measures to the findings and recommendations of that report in order to bring the perpetrators of the said crime to justice. UN ومن شأن هذا التمديد أن يمكن اللجنة من مواصلة تقديمها المساعدة للسلطات اللبنانية المختصة في التحقيقات الجارية في الجريمة استنادا إلى تقرير المفوض دتليف ميليس الذي سيقدم إلى مجلس الأمن في منتصف كانون الأول/ديسمبر، وبحث تدابير المتابعة الممكنة للاستنتاجات والتوصيات الواردة في ذلك التقرير من أجل تقديم مرتكبي هذه الجريمة إلى العدالة.
    The Team should be accompanied by the competent Lebanese authorities during field visits. UN وينبغي أن ترافقه أثناء زياراته الميدانية عناصر من السلطات اللبنانية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more