National preschool care specifications for the above ages will be drawn up in partnership with the competent local authorities and the Family Branch; | UN | وسيجري إعداد كراسة شروط وطنية لإلحاق من هم دون الثالثة من العمر بالمدرسة، بالشراكة مع السلطات المحلية المختصة وفرع الأسرة؛ |
Monitoring and reporting on the human rights situation in Darfur through the conduct of 8 monitoring missions per month per regional or subregional office and 6 missions per month per military outpost, and follow-up with competent local authorities to address identified issues | UN | رصد حالة حقوق الإنسان في دارفور والإبلاغ عنها، وذلك بتنظيم 8 بعثات رصد شهريًا لكل مكتب إقليمي أو دون إقليمي، و 6 بعثات شهريًا لكل مخفر عسكري، والمتابعة مع السلطات المحلية المختصة لمعالجة المسائل التي يتم تحديدها |
Advice provided to directors of prisons in the Darfur region through visits every 2 months to prisons and detention facilities and follow-up with competent local authorities on the conditions of detainees | UN | إسداء المشورة إلى مديري السجون في إقليم دارفور من خلال القيام بزيارات كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز وإجراء المتابعة مع السلطات المحلية المختصة بشأن ظروف المحتجزين |
Had UNAMET followed the advice of the Indonesian Task Force by securing permission of the competent local authorities and establishing cooperation and coordination with them, the unfortunate incident at Liquica would not have happened; | UN | ولو اتبعت البعثة نصيحة فرقة العمل اﻹندونيسية، وحصلت على ترخيص من السلطات المحلية المختصة وتعاونت ونسقت معها، لما وقع الحادث المؤسف في ليكيتشا؛ |
In case of doubt as to the authenticity of the documents, the Group reiterates that the best approach is to verify with competent local authorities as well as with the diplomatic representatives of the countries in question. | UN | وفي حالة الشك بشأن صحة الوثائق، يكرر الفريق أن أفضل نهج هو التحقق مع السلطات المحلية المختصة بالإضافة إلى الممثلين الدبلوماسيين للبلدان المعنية. |
In case of doubt as to the authenticity of the documents, the Group reiterates that the best approach is to verify with competent local authorities as well as with the diplomatic representatives of the countries in question. | UN | وفي حالة الشك بشأن صحة الوثائق، يكرر الفريق أن أفضل نهج هو التحقق مع السلطات المحلية المختصة بالإضافة إلى الممثلين الدبلوماسيين للبلدان المعنية. |
Visits every 2 months to prisons and detention facilities and follow-up with competent local authorities to address identified issues | UN | تنظيم زيارات مرة كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز، والمتابعة مع السلطات المحلية المختصة لمعالجة المسائل التي يتم تحديدها |
:: Visits every 2 months to prisons and detention facilities and follow-up with competent local authorities to address identified issues | UN | :: تنظيم زيارات مرة كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز والمتابعة مع السلطات المحلية المختصة لمعالجة المسائل التي يتم تحديدها |
:: Advice provided to directors of prisons in the Darfur region through visits every 2 months to prisons and detention facilities and follow-up with competent local authorities on the conditions of detainees | UN | :: إسداء المشورة إلى مديري السجون في منطقة دارفور من خلال القيام بزيارات كل شهرين إلى السجون ومرافق الاحتجاز وإجراء متابعة مع السلطات المحلية المختصة بشأن ظروف المحتجزين |
Finland also wishes to emphasize the importance of cooperation on security matters not only at the international level, but also at the national level between the missions and the competent local authorities. | UN | كما تود فنلندا، أن تؤكد أهمية التعاون بشأن المسائل الأمنية ليس على المستوى الدولي فحسب، بل أيضا على المستوى الوطني بين البعثات وبين السلطات المحلية المختصة. |
Judge Rasheed Mezhar of that Court undertook overall responsibility for the management and investigation of the crime, including crime scene management and preservation and collection of evidence by the competent local authorities. | UN | واضطلع القاضي رشيـد مزهـر، وهو قاضي تلك المحكمة، بالمسؤولية العامة عن متابعة الجريمة والتحقيق فيها، بما يشمل قيام السلطات المحلية المختصة بحراسة مسرح الجريمة والتحفظ على الأدلـة وجمعها. |
:: Monitoring and reporting on the human rights situation in Darfur through the conduct of 8 monitoring missions per month per regional or subregional office and 6 missions per month per military outpost and follow-up with competent local authorities to address identified issues | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان في دارفور والإبلاغ عنها، من خلال إجراء 8 بعثات رصد في الشهر لكل مكتب إقليمي أو دون إقليمي و 6 بعثات في الشهر لكل مخفر عسكري، والمتابعة مع السلطات المحلية المختصة لمعالجة المسائل التي يتم تحديدها |
5. Where the child's own family is unable, even with appropriate support, to provide adequate care for the child, or abandons or relinquishes the child, the State is responsible for protecting the rights of the child and ensuring appropriate alternative care, with or through competent local authorities and duly authorized civil society organizations. | UN | 5 - وفي حالة عجز الأسرة، حتى مع حصولها على الدعم المناسب، عن تقديم الرعاية الكافية لطفلها، أو في حالة هجرها له أو تخليها عنه، تتحمل الدولة مسؤولية حماية حقوق الطفل وتأمين الرعاية البديلة المناسبة بالتعاون مع السلطات المحلية المختصة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة وفق الأصول أو عن طريقها. |
:: Monitoring and reporting on the human rights situation in Darfur through the conduct of 8 monitoring missions per month per regional or subregional office and 6 missions per month per military outpost, and follow-up with competent local authorities to address identified issues | UN | :: رصد حالة حقوق الإنسان في دارفور والإبلاغ عنها من خلال القيام بـ 8 بعثات رصد شهريا لكل مكتب إقليمي أو دون إقليمي و 6 بعثات شهريا لكل مخفر عسكري، والمتابعة مع السلطات المحلية المختصة لمعالجة المسائل التي يجري تحديدها |
Monitoring and reporting on the human rights situation in Darfur through the conduct of 8 monitoring missions per month per regional or subregional office and 6 missions per month per military outpost and follow-up with competent local authorities to address identified issues | UN | رصد حالة حقوق الإنسان في دارفور والإبلاغ عنها، من خلال إجراء 8 بعثات رصد في الشهر لكل مكتب إقليمي أو دون إقليمي و 6 بعثات في الشهر لكل مخفر عسكري، والمتابعة مع السلطات المحلية المختصة لمعالجة المسائل التي يتم تحديدها |
5. Where the child's own family is unable, even with appropriate support, to provide adequate care for the child, or abandons or relinquishes the child, the State is responsible for protecting the rights of the child and ensuring appropriate alternative care, with or through competent local authorities and duly authorized civil society organizations. | UN | 5 - وفي حالة عجز الأسرة، حتى مع حصولها على الدعم المناسب، عن تقديم الرعاية الكافية لطفلها، أو في حالة هجرها له أو تخليها عنه، تتحمل الدولة مسؤولية حماية حقوق الطفل وتأمين الرعاية البديلة المناسبة بالتعاون مع السلطات المحلية المختصة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة وفق الأصول أو عن طريقها. |
26. The Electoral Unit of UNTAES was established at the end of September 1996 in order to carry out the UNTAES mandate of assisting the competent local authorities in the conduct of elections for all local government bodies. | UN | ٢٦ - وقد أنشئت الوحدة الانتخابية التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في سلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ للاضطلاع بالولاية المسندة إلى اﻹدارة الانتقالية في مجال مساعدة السلطات المحلية المختصة على إجراء الانتخابات لجميع هيئات الحكم المحلي. |
32. Wherever this Agreement refers to the privileges, immunities and rights of the Office and its staff and to the facilities the Government undertakes to provide, the Government shall have the responsibility of ensuring that the competent local authorities respect those privileges, immunities and rights and provide the facilities in question. | UN | ٢٣- في جميع الحالات التي يشير فيها هذا الاتفاق إلى امتيازات أو حصانات أو حقوق للمكتب ولموظفيه، وكذلك إلى التسهيلات التي تلتزم الحكومة بمنحها، تتحمل الحكومة مسؤولية السهر على أن تراعي السلطات المحلية المختصة هذه الامتيازات والحصانات والحقوق وأن توفر التسهيلات المشار إليها. |
6.2 With regard to a violation of article 7, the State party submits that the author did not substantiate his claim; no medical evidence was produced in support of the alleged ill-treatment, nor is there any evidence that he made a complaint to the competent local authorities. | UN | ٦-٢ وفيما يتصل بمسألة حدوث انتهاك ﻷحكام المادة ٧ ، تزعم الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يعزز زعمه بالادلة وأنه لم يبرز أي دليل طبي يثبت مزاعم تعرضه لسوء المعاملة كما أنه ليس هناك أي دليل على أنه قد تقدم بشكوى الى السلطات المحلية المختصة. |
5. Where the child's own family is unable, even with appropriate support, to provide adequate care for the child, or abandons or relinquishes the child, the State is responsible for protecting the rights of the child and ensuring appropriate alternative care, with or through competent local authorities and duly authorized civil society organizations. | UN | 5- وفي حالة عجز الأسرة، حتى مع حصولها على الدعم المناسب، عن تقديم الرعاية الكافية لطفلها، أو في حالة هجرها له أو تخليها عنه، تتحمل الدولة مسؤولية حماية حقوق الطفل وتأمين الرعاية البديلة المناسبة بالتعاون مع السلطات المحلية المختصة ومنظمات المجتمع المدني المعتمدة وفق الأصول أو عن طريقها. |