"competent medical" - Translation from English to Arabic

    • الطبية المختصة
        
    • طبية مختصة
        
    If a woman has a chronic disease, she is granted sick leave by a decision of the competent medical authority for a period of not more than two years with full pay UN في حالة إصابتها بمرض عضال تمنح إجازة مرضية بقرار من الهيئة الطبية المختصة لمدة لا تزيد عن سنتين بمرتب كامل.
    In every case, age must be proved by a birth certificate or a certificate issued by the competent medical board. UN وفي كافة اﻷحوال ينبغي إثبات العمر بشهادة الميلاد أو بشهادة اللجنة الطبية المختصة.
    In all cases, age must be proven by a birth certificate or a certificate from the competent medical committee. UN وفي كافة الأحوال ينبغي إثبات العمر بشهادة الميلاد أو بشهادة من اللجنة الطبية المختصة.
    3. Injuries and other instances requiring temporary treatment, on the basis of a report from a competent medical committee; UN ثالثاً - الإصابات والحالات الأخرى التي تتطلب علاجاً مؤقتا بناء على تقرير اللجنة الطبية المختصة في هذا المجال؛
    According to the author, this was never ascertained by a competent, medical authority. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لم تتحقق من ذلك قط جهة طبية مختصة.
    Assisting the competent medical authority to coordinate the process of vaccinating the children against the contagious diseases against which they need to be immunized; UN - التعاون مع الجهة الطبية المختصة في تنسيق عملية تطعيم الأطفال ضد الأمراض المعدية التي يجب أن يحصنوا ضدها؛
    " 6. The insured person is medically unfit due to a work injury resulting in total permanent disability pursuant to a decision issued by the competent medical authorities, regardless of the insured person's period of service. UN ٦ - عند انعدام اللياقة الصحية في المؤمن عليه نتيجة إصابة عمل ترتب عنها عجز كلي مستديم بمقتضى قرار من الجهات الطبية المختصة ومهما كانت مدة خدمته.
    " 7. The insured person is medically unfit due to a non-work injury resulting in total disability pursuant to a decision issued by the competent medical authorities, regardless of the insured person's period of service. UN ٧ - عند انعدام اللياقة الصحية للمؤمن عليه لغير إصابات العمل وترتب عنها عجز كلي بمقتضى قرار من الجهات الطبية المختصة مهما كان مدة خدمته.
    63. In the event that he does not recover after the maximum sick-leave period of six months, he is entitled to a pension proportionate to the disability as assessed by the competent medical committee. UN ٣٦- وفي حالة عدم شفائه بعد اجازته مرضياً لمدة أقصاها )٦( أشهر يستحق الراتب التقاعدي بنسبة العجز الذي تقدره اللجنة الطبية المختصة.
    Sick leave for a period not to exceed seven days shall be permissible on the basis of a certificate issued by a doctor or a treatment facility and attested by a competent Government authority. If the period is greater, permission for leave shall be based on a medical report of the competent medical committee of the Ministry of Health. UN " يكون الترخيص بالإجازة المرضية لمدة لا تتجاوز سبعة أيام بناء على شهادة صادرة عن طبيب أو دار من دور العلاج على أن تعتمد الشهادة من جهة حكومية مختصة فإذا زادت المدة على ذلك كان الترخيص بالإجازة بناء على تقرير طبي من اللجنة الطبية المختصة بوزارة الصحة.
    Article 2 of the 1983 Penal Code states that an official birth certificate must be used to establish the minor's age. In any event, the court must order the child's referral to the competent medical authority in order to assess his or her age and calculate the date of birth. UN وقد ورد نص المادة 2 من قانون الجزاء لسنة 1983 على أنه (يعتد في تحديد سن الحدث بشهادة الميلاد الرسمية وللمحكمة في جميع الأحوال أن تأمر بإحالة الحدث إلى الجهة الطبية المختصة لتقدير سنه وتحسب السن بالتقويم الميلادي).
    In a communication dated 16 January 1996, the Government of the United Arab Emirates, in reply to the Special Rapporteur's letter of 16 November 1995, stated that it should be noted that the penalty of flogging is carried out only if it has been established, by way of a medical examination and under the supervision of all the competent medical and other authorities, that the accused person is physically capable of bearing it. UN ٩- وردا على رسالة المقررة الخاصة المؤرخة في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، بعثت حكومة الامارات العربية المتحدة برسالة مؤرخة في ٦١ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ ذكرت فيها أنه يجدر ملاحظة أن عقوبة الجلد لا تنفذ إلا إذا ثبت من خلال الفحص الطبي ومشاهدة سائر السلطات الطبية المختصة وغيرها من السلطات أن المتهم قادر جسديا على تحمل هذه العقوبة.
    118. If he fails to recover after the maximum sick-leave period of six months, the worker is entitled to a pension proportionate to the disability as assessed by the competent medical board. If the illness persists after his full recovery from a disability equivalent to 35 per cent or more of full disability, the worker is awarded a partial pension based on the percentage of his partial disability multiplied by the full pension. UN 118- وفي حالة عدم شفائه بعد إجازته المرضية لمدة أقصاها (6) أشهر يستحق الراتب التقاعدي بنسبة العجز الذي تقدره اللجنة الطبية المختصة أما إذا استمر المرض بعد شفائه التام عن عجز يساوي 35 في المائة من العجز الكامل فأكثر يمنح العامل راتبا تقاعديا جزئيا على أساس نسبة عجزه الجزئي مضروبا بالراتب التقاعدي المرضي الكامل.
    According to the author, this was never ascertained by a competent, medical authority. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لم تتحقق من ذلك قط جهة طبية مختصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more