"competent minister" - Translation from English to Arabic

    • الوزير المختص
        
    • للوزير المختص
        
    There was no ombudsman's office, but a person with a grievance could petition the competent minister. UN ورغم عدم وجود مكتب لأمين المظالم يمكن لأي شخص لديه شكوى أن يقدم التماسا إلى الوزير المختص.
    (ii) The competent minister, on behalf of state entities; UN `٢` الوزير المختص بالنيابة عن الكيانات الحكومية؛
    As well as introducing the fouryear policy cycle, the Act defines the responsibilities of the competent minister. UN ويُعرِّف القانون، إلى جانب التعريف بدورة سياسة الأربع سنوات، مسؤوليات الوزير المختص.
    The Ministry of Information and Broadcasting had been under the control of the President as the competent minister, not the Office of the President. UN وقد كانت وزارة الإعلام والبث تحت إشراف الرئيس بوصفه الوزير المختص وليس مكتب الرئيس.
    The Inquiries Act authorized the competent minister to issue a restriction notice to prevent the disclosure to the public or to other parties of evidence or documents that came to light in the inquiry. UN ويسمح القانون الخاص بالتحقيقات للوزير المختص بفرض قيود لمنع إفشاء أدلة التحقيق للجمهور أو للأطراف الأخرى.
    No act of the President of the Republic shall be valid unless it has been countersigned by the competent minister. UN ولن يكون أي قانون للرئيس ساري المفعول ما لم يوقع عليه الوزير المختص.
    In addition to remuneration, an employee may be granted an incentive bonus by ordinance of the competent minister in accordance with the conditions prescribed by law. UN وبالإضافة إلى الأجر فانه يجوز بقرار من الوزير المختص منح الموظف علاوة تشجيعية وفقاً للشروط التي نص عليها القانون.
    The competent minister for Women has again been part of the Federal Chancellery since 2007. UN وشكّل الوزير المختص بشؤون المرأة مرة أخرى جزءاً من المفتشية الاتحادية منذ عام 2007.
    The Council was reappointed in July 2005 by a decision issued by the competent minister. UN وأعيد تعيين المجلس في تموز/يوليه 2005 بقرار صادر عن الوزير المختص.
    A decision of expulsion could be contested in an appellate court; that court's decision would be reviewed by the competent minister, who ultimately had the discretion to oppose the expulsion. UN وقرار الطرد قابل للطعن أمام محكمة الاستئناف، ويعيد الوزير المختص النظر في القرار الذي يصدر عنها، وهو الذي تكون له في نهاية المطاف، السلطة التقديرية لمعارضة الطرد.
    In such a case, the prohibition order must be issued by the competent minister. UN - وكل من ترتب في ذمته أموال حكومية مستحقة الأداء ويشترط في هذه الحالة أن يكون أمر المنع صادر من الوزير المختص.
    The duty of the Commission was, among others, to formulate and publish codes of practices promoting health and safety at work and to propose to the competent minister regulations which should be in force to promote occupational health and safety. UN وتضطلع اللجنة، بين مهام أخرى، بواجب إعداد ونشر مدوَّنات قواعد ممارسة تعزز الصحة والسلامة المهنيتين، واقتراح لوائح على الوزير المختص ينبغي إنفاذها تعزيزا للصحة والسلامة المهنيتين.
    In giving power to the competent minister to make regulations, article 47 of the Education Act, 1988, states: UN 693- وإذ تخوِّل المادة 47 من قانون التربية لعام 1988، الوزير المختص وضع لائحة تنفيذية، تنص على ما يلي:
    He assured Committee members that he was eager to hear their suggestions with regard to the shackling of death row prisoners and would transmit any recommendations to the competent minister. UN وأكد لأعضاء اللجنة على أنه حريص على سماع اقتراحاتهم بخصوص وضع الأصفاد للمساجين الذين ينتظرون الإعدام وإنه سيقوم بنقل أي توصيات إلى الوزير المختص.
    ・The operating organization shall impose regulations over the protection of nuclear material and obtain permission of the competent minister before they begin to handle the specified nuclear fuel material. UN :: تفرض الهيئة القائمة بالتشغيل أنظمة تتعلق بحماية المواد النووية، ويتعين عليها الحصول على إذن من الوزير المختص قبل أن تشرع في التعامل مع مواد الوقود النووي المحددة.
    In 1998, the Ombudsman's Act came into force, setting out how the Ombudsman is to conduct his investigations, granted him and his staff immunity and empowered the competent minister to make regulations. UN ولقد دخل القانون المتعلق بأمين المظالم حيز النفاذ في عام 1998 ووضح الإجراءات التي ينبغي أن يتبعها أمين المظالم في تحقيقاته، ومنحه هو والموظفين العاملين في مكتبه الحصانة، وخول الوزير المختص بإصدار اللوائح.
    At the request of the competent minister for the equal opportunities policy or of another ministry, or at the request of organizations, groups, individuals, or at its own initiative, the Council is an advisory body that can prepare reports, undertake research, propose measures, and provide references and information regarding the equal opportunity policy. UN المجلس جهاز استشاري يمكنه، بناءً على طلب الوزير المختص بسياسة تكافؤ الفرص أو وزير آخر أو بناءً على التماس المنظمات والتجمعات والأفراد أو بناءً على مبادرته الخاصة، أن يضع تقارير ويجري أبحاثاً ويقترح تدابير ويقدم بيانات ومعلومات في مجال سياسة تكافؤ الفرص.
    Custody beyond a period of 30 days (15 days, renewable once) required preliminary authorization by the competent minister. UN فإذا جاوز الاحتجاز أكثر من ثلاثين يوماً (15 يوماً تجدد مرة واحدة) يجب الحصول على إذن سابق من الوزير المختص.
    (c) Declaring a state of emergency in the event of an outbreak of a contagious or epidemic disease that threatens public health throughout the country, with the approval of the competent minister (article 1 of the Act). UN )ج( إعلان حالة الطوارئ في حالة حدوث مرض من أمراض الحجر الصحي أو مرض وبائي يهدد الصحة العامة في جميع أنحاء القطر شريطة الحصول على موافقة الوزير المختص )المادة ١ من القانون ذاته(.
    The Act empowers the competent minister to waive the requirement for the permit or reciprocal treatment if so requested by any of the official bodies concerned. UN وأجاز القانون للوزير المختص اﻹعفاء من الترخيص أو شرط المعاملة بالمثل إذا طلبت إحدى الجهات المعنية ذلك.
    The Act empowers the competent minister to determine the heavy and arduous forms of work in which the employee must be granted rest periods that are reckoned as actual working hours. UN وأجاز القانون للوزير المختص تحديد اﻷعمال الشاقة والمرهقة التي يمنح العامل فيها فترات راحة تحتسب من ساعات العمل الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more