"competent national and international" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية والدولية المختصة
        
    • الوطنية والدولية المعنية
        
    Given the nature of the above proposals, they were intended for consideration by the competent national and international authorities on whom their possible approval and realization would be incumbent. UN وبالنظر إلى طبيعة المقترحات الواردة أعلاه، فإن المقصود بها هو أن تنظر فيها السلطات الوطنية والدولية المختصة التي تملك سلطة الموافقة عليها وإمكانية تنفيذها.
    He had apologized, announced the establishment of the commissions on reparations and missing children, and offered to collaborate with competent national and international bodies in undertaking investigations and securing the victims' right to justice. UN كما اعتذر، وأعلن عن إنشاء اللجنتين المعنيتين بالتعويضات والأطفال المفقودين، وعرض التعاون مع الهيئات الوطنية والدولية المختصة للاضطلاع بالتحقيقات وكفالة حق الضحايا في العدالة.
    It had established a national drug analysis laboratory; had recently adopted legislation to control drugs and precursors; and had set up a national data bank to collect information on drug abuse and trafficking and to make it available to the competent national and international authorities. UN وأنشأت مختبرا وطنيا لتحليل المخدرات؛ واعتمدت مؤخرا تشريعات لمكافحة المخدرات والسلائف؛ وأنشأت مصرف بيانات وطنيا لجمع المعلومات عن إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها ولإتاحة تلك المعلومات للسلطات الوطنية والدولية المختصة.
    This is why Algeria is convinced that determined cooperation between the competent national and international bodies in preventing and combating transnational terrorism and its networks and the consistent political commitment of States can contribute to the success of the global effort to eliminate this scourge once and for all. UN ولذلك فإن الجزائر مقتنعة بأن من شأن التعاون الثابت بين الهيئات الوطنية والدولية المختصة من أجل منع ومكافحة الإرهاب عبر الوطني وشبكاته، وما يستتبعه من التزام سياسي للدول من أن يساهما في نجاح الجهود العالمية الرامية إلى القضاء نهائيا على هذه الآفة.
    Its tasks include the coordination of the flow of information in support of counter-terrorism action within Customs and ensuring that relevant information gathered is forwarded to other competent national and international law enforcement authorities. UN وتشمل مهام الوحدة تنسيق تدفق المعلومات دعما لمناهضة الإرهاب داخل الجمارك وضمان إحالة المعلومات ذات الصلة التي تم جمعها إلى سلطات إنفاذ القانون الوطنية والدولية المعنية.
    (e) Working mechanisms and standard operating procedures between competent national and international bodies established with a view to preventing and detecting diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic; UN )ﻫ( إقامة آليات عمل واعتماد إجراءات تشغيلية قياسية مشتركة بين الهيئات الوطنية والدولية المختصة بغية منع وكشف تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى الاتجار غير المشروع؛
    (e) Working mechanisms and standard operating procedures between competent national and international bodies established with a view to preventing and detecting diversion of narcotic drugs and psychotropic substances into illicit traffic; UN )ﻫ( إقامة آليات عمل واعتماد إجراءات تشغيلية قياسية مشتركة بين الهيئات الوطنية والدولية المختصة بغية منع وكشف تحويل المخدرات والمؤثرات العقلية إلى الاتجار غير المشروع؛
    8. The Conference of the Parties may request competent national and international organizations which have relevant expertise to provide it with information relevant to article 16, paragraph (g), article 17, paragraph 1 (c) and article 18, paragraph 2 (b). UN ٨ - يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن يطلب إلى المنظمات الوطنية والدولية المختصة التي لديها خبرة فنية ذات صلة بالموضوع أن تزوده بالمعلومات المتصلة بالفقرة )ز( من المادة ١٦، وبالفقرة ١ )ج( من المادة ١٧، والفقرة ٢ )ب( من المادة ١٨.
    8. The Conference of the Parties may request competent national and international organizations which have relevant expertise to provide it with information relevant to article 16, paragraph (g), article 17, paragraph 1 (c) and article 18, paragraph 2(b). UN ٨- يجوز لمؤتمر اﻷطراف أن يطلب إلى المنظمات الوطنية والدولية المختصة التي لديها خبرة فنية ذات صلة بالموضوع أن تزوده بالمعلومات المتصلة بالفقرة )ز( من المادة ١٦، وبالفقرة ١ )ج( من المادة ١٧، والفقرة ٢ )ب( من المادة ١٨.
    The amended paragraph would read as follows: " To hold those who are responsible for violations of human rights and international humanitarian law, and for crimes against humanity, accountable for their actions before the competent national and international judicial mechanisms. " UN وأضافت أن صيغة الفقرة المعدلة ستكون على النحو التالي: " محاسبة الأشخاص المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي بالإضافة إلى الجرائم المخلة بالإنسانية على أعمالهم أمام الآليات القضائية الوطنية والدولية المختصة " .
    Any strategy demanded considerable national efforts for the achievement of sustainable development using the know-how of the developed countries and the help of the competent national and international organizations. UN ومن شأن أية استراتيجية أن تتطلب بذل جهود كبيرة على الصعيد الوطني، وذلك من أجل تحقيق التنمية المستدامة في سياق الاستفادة من خبرات البلدان المتقدمة النمو مع المطالبة بمساعدة الهيئات الوطنية والدولية المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more