"competent national authority" - Translation from English to Arabic

    • السلطة الوطنية المختصة
        
    • السلطات الوطنية المختصة
        
    • للسلطات الوطنية المختصة
        
    • سلطة وطنية مختصة
        
    The competent national authority needs to be able to respond expeditiously both to the request for verification of registry and to the request for consent to take action. UN كما يتعين على هذه السلطة الوطنية المختصة أن تكون قادرة على الاستجابة بسرعة لطلب التحقق من التسجيل وطلب منح الإذن باتخاذ إجراء، على حد سواء.
    Finland indicated that the competent national authority was responsible for assisting victims of trafficking in persons but had no specific responsibilities regarding smuggled migrants. UN وبيّنت فنلندا أن السلطة الوطنية المختصة مسؤولة عن تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالأشخاص، ولكن ليس لديها مسؤوليات محدّدة فيما يخص المهاجرين المهرَّبين.
    The competent national authority for ordering the entry bans is the Office of Immigration and Nationality. UN ويعد مكتب الهجرة والجنسية السلطة الوطنية المختصة بإصدار أوامر حظر الدخول.
    Authorization and licensing 3. Space activities should require authorization by a competent national authority. UN 3- ينبغي اشتراط الحصول على إذن من السلطات الوطنية المختصة للقيام بأنشطة فضائية.
    Environmental impact assessment, as a national instrument, shall be undertaken for proposed activities that are likely to have a significant adverse impact on the environment and are subject to a decision of a competent national authority. UN يضطلع بتقييم اﻷثر البيئي، كأداة وطنية، لﻷنشطة المقترحة التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية كبيرة على البيئة، والتي تكون مرهونة بقرار ﻹحدى السلطات الوطنية المختصة.
    :: Article 13 of the European Convention on Human Rights demands that there must be a remedy allowing the competent national authority both to deal with the substance of the relevant Convention complaint and to grant appropriate relief (para. 207). UN :: تقضي المادة 13 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان بوجوب توافر سبل انتصاف تسمح للسلطات الوطنية المختصة بمعالجة جوهر الشكوى المتصلة بالاتفاقية وإنصاف مقدمها بالشكل المناسب (الفقرة 207)
    In most countries, extradition requests are received by a specific competent national authority, designated by the Government for that purpose. UN 10- في معظم البلدان، تتسلم طلبات تسليم المطلوبين سلطة وطنية مختصة محددة، تسميها الحكومة لهذا الغرض.
    In order for urgent action to be taken, a complaint should first be lodged with a competent national authority. UN ولكي يتخذ الإجراء العاجل، ينبغي أولاً رفع شكوى إلى السلطة الوطنية المختصة.
    Acknowledging the considerable efforts of some Member States to collect, secure and destroy voluntarily those man-portable air defence systems declared to be surplus by the competent national authority, UN وإذ تعترف بالجهود الكبيرة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، وتأمينه وتدميره طواعية،
    Acknowledging the considerable efforts of some Member States to collect, secure and destroy voluntarily those man-portable air defence systems declared to be surplus by the competent national authority, UN وإذ تعترف بالجهود الحثيثة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي المحمولة وتأمينه وتدميره طوعا،
    Acknowledging the considerable efforts of some Member States to collect, secure and destroy voluntarily those man-portable air defence systems declared to be surplus by the competent national authority, UN وإذ تعترف بالجهود الحثيثة التي تبذلها بعض الدول الأعضاء لجمع ما تعلن السلطة الوطنية المختصة أنه يمثل فائضا في منظومات الدفاع الجوي المحمولة وتأمينه وتدميره طوعا،
    Finland indicated that the competent national authority was responsible for assisting victims of trafficking in persons but had no specific responsibilities regarding smuggled migrants. UN وبيّنت فنلندا أن السلطة الوطنية المختصة مسؤولة عن تقديم المساعدة إلى ضحايا الاتِّجار بالأشخاص، ولكن ليس لديها مسؤوليات محدّدة فيما يخص المهاجرين المهرَّبين.
    The competent national authority needs to be able to respond expeditiously both to the request for verification of registry and to the request for consent to take action. UN ويجب أن تكون هذه السلطة الوطنية المختصة قادرة على الاستجابة بشكل سريع لكلٍّ من طلب التحقق من التسجيل وطلب منح الإذن باتخاذ إجراء.
    This proves, in the author's view, that the question on which the Committee was being asked to rule had already been considered by the competent national authority. UN وهذا يثبت، حسب قول مقدم البلاغ إن المسألة التي كان يتعين على اللجنة البت فيها، كانت موضع دراسة من قبل السلطة الوطنية المختصة.
    Evidence of directives or instructions issued by a competent national authority and of the results obtained would indicate that an inquiry or search was made. UN ومن شأن الأدلة على صدور توجيهات أو تعليمات من جانب السلطة الوطنية المختصة وعن النتائج التي يتم الحصول عليها، أن تضع أي استفسار أو بحث تم في سياقه الصحيح.
    Also, United Nations observer missions should issue an assessment regarding the outcome of an election only when they had a mandate to do so and only after an announcement of the results of such election by the competent national authority of the relevant State. UN كما أنه يتعين على بعثات المراقبة التابعة للأمم المتحدة ألا تصدر تقييما بشأن نتائج الانتخابات إلا إذا كان لديها التفويض بأن تفعل ذلك، وبعد إعلان السلطات الوطنية المختصة في الدولة ذات الصلة نتائج هذه الانتخابات.
    " Environmental impact assessment, as a national instrument, shall be undertaken for proposed activities that are likely to have a significant adverse impact on the environment and are subject to a decision of a competent national authority. " See note 10 above. UN " يُضطلع بتقييم اﻷثر البيئي، كأداة وطنية، لﻷنشطة المقترحة التي يُحتمل أن تكون لها آثار سلبية كبيرة على البيئة، والتي تكون مرهونة بقرار ﻹحدى السلطات الوطنية المختصة " )٤١(.
    In that connection, the Committee will find attached a document entitled " International instruments regarding terrorism, drug trafficking and organized crime " (see enclosure). In addition, the Committee's offer of technical assistance has been transmitted to the competent national authority. UN وفيما يتعلق بهذا الموضوع، نرفق إليكم مع هذه المذكرة الوثيقة المعنونة " الصكوك الدولية المتعلقة بالإرهاب والاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة " (انظر التذييل) ونبلغ اللجنة أيضا بأننا أحلنا على السلطات الوطنية المختصة عرضها المتعلق بتقديم المساعدة التقنية.
    131. Principle 17 of the Rio Declaration on Environment and Development states that environmental impact assessment, as a national instrument, shall be undertaken for proposed activities that are likely to have a significant adverse impact on the environment and are subject to a decision of a competent national authority. UN 131 - ويذكر المبدأ 17 من مبادئ إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية أنه يضطلع بتقييمات الأثر البيئي كأداة وطنية للأنشطة المقترحة التي يحتمل أن تكون لها آثار سلبية كبيرة على البيئة والتي تكون مرهونة بقرار لإحدى السلطات الوطنية المختصة.
    (e) Children born as a result of sexual exploitation and abuse: Children who are found by a competent national authority to have been born as a result of acts of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel; UN (هـ) الأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال والانتهاك الجنسيين: الأطفال الذين ثبت للسلطات الوطنية المختصة أنهم ولدوا نتيجة استغلال وانتهاك جنسيين من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بها؛
    (e) Children born as a result of sexual exploitation and abuse: Children who are found by a competent national authority to have been born as a result of acts of sexual exploitation and abuse by United Nations staff or related personnel; UN (هـ) الأطفال الذين يولدون نتيجة الاستغلال الجنسي والانتهاك الجنسي: الأطفال الذين ثبت للسلطات الوطنية المختصة أنهم ولدوا نتيجة أعمال استغلال جنسي وانتهاك جنسي من جانب موظفي الأمم المتحدة أو الأفراد المرتبطين بهم؛
    Particular emphasis is placed on the legal and practical considerations when establishing or designating a competent national authority in the context of article 17 of the Convention. UN وانصب اهتمام خاص على الاعتبارات القانونية والعملية التي ينبغي مراعاتها عند إنشاء أو تعيين سلطة وطنية مختصة في سياق المادة 17 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more