"competent security" - Translation from English to Arabic

    • الأمنية المختصة
        
    • الأمن المختصة
        
    Circulars have been issued by the competent security authorities and have been distributed to State border crossing points. UN تم إصدار تعاميم من الجهات الأمنية المختصة وتوزيعها على منافذ الدولة الحدودية.
    The accounting for nuclear material, control of its physical inventory and effectiveness of its physical protection are inspected regularly by the competent security authorities and by the nuclear energy regulatory bodies. UN كما تتابع السلطات الأمنية المختصة والهيئات الناظمة للطاقة النووية، بانتظام، عمليات حصر المواد النووية ومراقبة مخزونها المادي وفعالية حمايتها المادية.
    b.1.5 Improving mechanisms for coordination with other competent security authorities for the exchange of migration information. UN ب-1-5 تحسين آليات التنسيق مع السلطات الأمنية المختصة الأخرى لتبادل المعلومات المتعلقة بالمهاجرين.
    Part of the answer has been provided in the preceding response concerning the practical measures taken by the competent security bodies. UN - إن بعض عناصر الجواب وردت في الجواب السابق بشأن التدابير العملية التي تقوم بها الأجهزة الأمنية المختصة.
    :: There is coordination between the Department of Passports, Immigration and Nationality, the competent security agencies (including the Public Funds Investigation Department), and the foreign embassies of the persons using or possessing the counterfeit document with a view to addressing and curbing the international dimension of the crime. UN :: التنسيق بين مصلحة الجوازات والهجرة والجنسية وأجهزة الأمن المختصة ومنها الإدارة العامة لمباحث الأموال العامة وبين السفارات الأجنبية التابع لها مستخدم الوثيقة المزورة أو حائزها في إطار مراعاة البعد الدولي للجريمة ووصولا للحد منها.
    The competent security organs proceed, under the supervision of the Public Prosecutor at the Court of Cassation, to conduct the necessary investigations for obtaining such information in accordance with the provisions of the Code of Criminal Procedure, referred to above. UN وتقوم الأجهزة الأمنية المختصة وتحت إشراف النائب العام لدى محكمة التمييز بالتحقيقات اللازمة للحصول على هذه المعلومات وفقا لأحكام قانون أصول المحاكمات الجزائية التي سبق وذكرناها أعلاه.
    The competent security authorities in our ministry undertake monitoring and information-gathering measures in cooperation with the Ministry of the Economy. UN - تقوم الجهات الأمنية المختصة في وزارتنا باتخاذ إجراءات المراقبة وجمع المعلومات بالتعاون مع وزارة الاقتصاد.
    The investigations, inquiries and constant monitoring carried out by the competent security organs in coordination with the Interpol offices of other States in respect of elements and associations suspected of financing terrorism and terrorist activities are of help in ascertaining the nature of the case under consideration. UN ويساعد إجراء التحقيقات والاستقصاءات والمراقبة الدائمة من قِبَل الأجهزة الأمنية المختصة بالتنسيق مع مكاتب الإنتربول التابعة للدول الأخرى بشأن العناصر والجماعات المشبوهة بتمويل الإرهاب والأنشطة الإرهابية في التأكد من طبيعة الحالة المطروحة.
    The competent security apparatuses in Egypt are taking all legal, precautionary and security measures to track terrorist activities at the domestic level in order to detect, prevent and abort any threats from terrorist organizations at home and abroad. UN :: تقوم الأجهزة الأمنية المختصة بالبلاد باتخاذ كافة التدابير القانونية والاحترازية والأمنية لمتابعة حركة الأنشطة الإرهابية على المستوى المحلي لرصد ومنع وإجهاض أية تهديدات من جانب التنظيمات الإرهابية بالداخل والخارج.
    It is worth noting that the competent security authorities in Egypt are taking all legal, precautionary and security measures to track terrorist activities at the domestic level in order to detect, prevent and abort any threats from terrorist organizations at home and abroad. UN والجدير بالذكر أن الأجهزة الأمنية المختصة بالبلاد تقوم باتخاذ كافة التدابير القانونية والاحترازية والأمنية لمتابعة حركة الأنشطة الإرهابية على المستوى المحلي لرصد ومنع وإجهاض أية تهديدات من جانب التنظيمات الإرهابية بالداخل والخارج.
    2. The competent security directorates. UN 2 - الإدارات الأمنية المختصة.
    Security Council resolutions 2127 (2013) and 2134 (2014) have been disseminated to all sectors of the armed forces and competent security agencies, which are bound by their provisions. Saudi Arabia has an obligation to implement Security Council resolutions adopted under Chapter VII of the Charter of the United Nations. UN تم تعميم قرار مجلس الأمن 2127 (2013) وقرار مجلس الأمن 2134 (2014) على جميع قطاعات القوات المسلحة والجهات الأمنية المختصة للتقيد بما جاء فيها وفقاً لالتزامات المملكة بتطبيق قرارات مجلس الأمن التي تصدر وفق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more