"competent united nations bodies" - Translation from English to Arabic

    • هيئات الأمم المتحدة المختصة
        
    • وهيئات الأمم المتحدة المختصة
        
    • الهيئات المختصة في الأمم المتحدة
        
    • أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة
        
    • مختصة تابعة لﻷمم المتحدة
        
    In view of the resurgence of such acts, the international community has committed itself to combating this scourge through the competent United Nations bodies. UN ونظرا لظهور هذه الأعمال من جديد، ألزم المجتمع الدولي نفسه بمكافحة هذه الآفة من خلال هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    It would enhance its consultations with other competent United Nations bodies and cooperate with all actors concerned with regard to any issue that fell within its mandate. UN وستعزز اللجنة مشاوراتها مع هيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى، كما أنها ستتعاون مع جميع الأطراف المعنية فيما يتعلق بأية قضية تقع في نطاق ولايتها.
    (viii) Working in coordination with other mechanisms of the Human Rights Council, with other competent United Nations bodies and with human rights treaty bodies, and to take all necessary measures to avoid unnecessary duplication with those mechanisms; UN أن يعمل بالتنسيق مع آليات أخرى تابعة للمجلس ومع غيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي تكرار عمل تلك الآليات بغير داعٍ؛
    Depending on the future requirements of the Commission, I may revert to the Security Council and other competent United Nations bodies concerning the financing of this important organ. UN ورهنا باحتياجات اللجنة في المستقبل، قد أعرض من جديد على مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى مسألة تمويل هذا الجهاز الهام.
    The Committee suggests in this regard that the State party consult with the specialized agencies and competent United Nations bodies prior to the formulation of such a strategy. UN وفي هذا الصدد تقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باستشارة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المختصة قبل وضع هذه الاستراتيجية.
    As a means to avoid the recurrence of these activities, he suggested the elaboration of an additional protocol to the International Convention against the Taking of Hostages in compliance with relevant resolutions of competent United Nations bodies. UN وكوسيلة لتلافي تكرار هذه العمليات، اقترح السيد بارا وضع بروتوكول إضافي للاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن يتفق مع القرارات ذات الصلة الصادرة عن الهيئات المختصة في الأمم المتحدة.
    This is a specific proposal that we shall submit for consideration by competent United Nations bodies. UN وهذا اقتراح ملموس تقدمه اﻷرجنتين للنظر فيه، ان أمكن، من جانب أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة.
    That view was echoed by other speakers, who moreover expressed reservations about the use of a term that had not been agreed upon by the competent United Nations bodies. UN وردّد هذا الرأي متكلّمون آخرون أبدوا، إضافة إلى ذلك، تحفّظات على استخدام تعبير لم تتفق عليه بعد هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    (viii) To work in coordination with other mechanisms of the Council, other competent United Nations bodies and human rights treaty bodies, and to take all necessary measures to avoid unnecessary duplication with those mechanisms; UN ' 8` أن يعمل بالتنسيق مع آليات المجلس الأخرى ومع غيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي الازدواجية بلا داع مع عمل تلك الآليات؛
    The Special Representative also strongly recommends that the United Nations Secretariat and specialized agencies consider and address their responsibility towards human rights defenders and respond to information on urgent human rights concerns, or to channel such information to the competent United Nations bodies. UN وتوصي الممثلة الخاصة بقوة أيضا بأن تنظر الأمانة العامة للأمم المتحدة والوكالات المتخصصة في مسؤوليتها تجاه المدافعين عن حقوق الإنسان وتعالجها، وترد على المعلومات بشأن الشواغل العاجلة المتعلقة بحقوق الإنسان، أو تنقل تلك المعلومات إلى هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    7. The Committee urges the SecretaryGeneral to draw the attention of the competent United Nations bodies to the particularly alarming situation in relation to the rights of indigenous peoples in Suriname and to request them to take all appropriate measures in this regard. UN 7- وتحث اللجنة الأمين العام على توجيه نظر هيئات الأمم المتحدة المختصة إلى الوضع الذي يبعث على الجزع فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية في سورينام ودعوتها إلى اتخاذ كافة التدابير الملائمة بهذا الخصوص.
    (h) To work in coordination with other mechanisms of the Council, other competent United Nations bodies and human rights treaty bodies, and to take all necessary measures to avoid unnecessary duplication with those mechanisms; UN (ح) أن يعمل بالتنسيق مع آليات المجلس الأخرى ومع غيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية تفادياً لتكرار عمل تلك الآليات بغير داعٍ؛
    (d) That the competent United Nations bodies provide the Committee with adequate resources to enable it to discharge its mandate fully; UN (د) أن تقوم هيئات الأمم المتحدة المختصة بتزويد اللجنة بالموارد الوافية لتمكينها من النهوض بالولاية المسندة إليها على أكمل وجه؛
    (d) That the competent United Nations bodies provide the Committee with adequate resources to enable it to discharge its mandate fully; UN (د) أن تقوم هيئات الأمم المتحدة المختصة بتزويد اللجنة بالموارد الوافية لتمكينها من النهوض بالولاية المسندة إليها على أكمل وجه؛
    (d) That the competent United Nations bodies provide the Committee with adequate resources to enable it to discharge its mandate fully; UN (د) أن تقوم هيئات الأمم المتحدة المختصة بتزويد اللجنة بالموارد الوافية لتمكينها من النهوض بالولاية المسندة إليها على أكمل وجه؛
    The Head of State of Togo went on to state that " the perpetrators and planners of these crimes must be sought out, identified and severely punished by the competent United Nations bodies " . UN وعلاوة على ذلك، طالب الزعيم التوغولي بأن " يتم تعقب منفذي ومدبري هذه الجرائم وتحديد هوياتهم ومعاقبتهم بصرامة من طرف هيئات الأمم المتحدة المختصة " .
    The Secretary-General described the role that UNMEE and the United Nations will play in the Commission and noted that they might revert to the Security Council and other competent United Nations bodies concerning the financing of the Commission. UN ففي ذلك التقرير بيَّن الأمين العام الدور الذي ستؤديه البعثة والأمم المتحدة في هذه اللجنة وأشار إلى أنه قد يرجع إلى مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى فيما يتعلق بتمويل هذه اللجنة.
    9. Requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all Governments, the competent United Nations bodies, the specialized agencies, regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار؛
    9. Requests the SecretaryGeneral to bring the present resolution to the attention of all Governments, the competent United Nations bodies, the specialized agencies, regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يوجه انتباه جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار؛
    16. Also requests the Secretary-General to bring the present resolution to the attention of all Governments, the competent United Nations bodies, the specialized agencies, regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations; UN 16 - تطلب أيضا من الأمين العام إطلاع جميع الحكومات وهيئات الأمم المتحدة المختصة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات الإنسانية الدولية على هذا القرار؛
    The ultimate objective should be to facilitate the work of the agencies in the field by enhancing transparency and openness, thereby improving their effectiveness and the quality of their work for the benefit of aid recipients, while ensuring full respect for the mandates established by the competent United Nations bodies and the principle of national ownership. UN وينبغي أن يكون الهدف الأخير هو تسهيل أعمال الوكالات في الميدان بتعزيز الشفافية والانفتاح وبالتالي تحسين فعاليتها ونوعية عملها لصالح البلدان المتلقية للمعونة، مع كفالة الاحترام الكامل للولايات التي وضعتها الهيئات المختصة في الأمم المتحدة ولمبدأ الملكية الوطنية.
    Thereafter, I will be in a position to present to the competent United Nations bodies a final report on the liquidation of ONUSAL's assets. UN وبعد ذلك، سيتسنى لي تقديم تقرير نهائي الى أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة عن تصفية أصول بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور.
    Various other treaties, resolutions, conventions and declarations adopted by competent United Nations bodies contain provisions relating to specific types of violations of the right to life. UN وتتضمن مختلف المعاهدات والقرارات والاتفاقيات والاعلانات اﻷخرى التي اعتمدتها هيئات مختصة تابعة لﻷمم المتحدة أحكاما تتعلق بأنواع محددة من انتهاكات الحق في الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more