"competing uses" - Translation from English to Arabic

    • الاستخدامات المتنافسة
        
    • الاستخدامات التنافسية
        
    • الاستخدامات المتضاربة
        
    • أوجه الاستغلال المتنافسة واشتداد قوة
        
    Its comprehensive nature and the delicate balance it has achieved in the competing uses of the oceans assure this. UN فطابعها الشامل والتوازن الدقيق الذي حققته بين الاستخدامات المتنافسة للبحار يكفلان ذلك.
    The need to preserve the balance between competing uses of the oceans and between conservation and sustainable use objectives was also stressed. UN كذلك تم التشديد على ضرورة المحافظة على التوازن بين الاستخدامات المتنافسة للمحيطات وبين أهداف الحفظ والاستخدام المستدام.
    :: Balance between competing uses of the oceans and between conservation and sustainable use UN :: التوازن بين الاستخدامات المتنافسة للمحيطات وبين الحفظ والاستخدام المستدام
    Integrated management of land and water resources within hydrologic units is needed to help balance competing uses of land and water resources. UN وهناك حاجة إلى الإدارة المتكاملة لموارد الأرض والمياه داخل الوحدات المائية للمساعدة على إيجاد توازن بين الاستخدامات التنافسية للأراضي وموارد المياه.
    19. Integrated water resources management is a well-recognized framework for pursuing wise and forward-looking management and the development of water resources, including their allocation among competing uses. UN 19 - إن الإدارة المتكاملة لموارد المياه إطار معترف به لإدارة الموارد المائية وتنميتها على نحو رشيد وتطلعي، بما في ذلك توزيعها بين الاستخدامات المتضاربة.
    VI. Land resources 38. The pressures on land resources that existed 10 years ago have only been exacerbated by competing uses, increased demands and land degradation. UN 38 - إن الضغوط التي كانت تنوء تحتها موارد الأراضي قبل عشر سنوات لم تزدد إلا تفاقما جراء أوجه الاستغلال المتنافسة واشتداد قوة الطلب وتدهور حال الأراضي.
    Under article 5 the resolution of competing uses of international watercourses is achieved through a balancing of the interests of the parties concerned on the basis of a full understanding of all relevant factors. UN فبموجب المادة ٥، تحل الاستخدامات المتنافسة للمجاري المائية بموازنة مصالح اﻷطراف المعنية على أساس تفهم كافة العوامل ذات الصلة تفهما تاما.
    The focus of Habitat programmes in this field is on guiding national development through physical development plans that balance competing uses of land and other natural resources, introduce environmental concerns into planning and development control and develop updated planning legislation. UN وينصب تركيز برامج المركز في هذا الميدان على توجيه التنمية الوطنية عن طريق خطط للتنمية المادية توازن بين الاستخدامات المتنافسة لﻷراضي وغيرها من الموارد الطبيعية، وتدمج الشواغل البيئية في مراقبة التخطيط والتنمية، وتضع تشريعات مستكملة للتخطيط.
    Stakeholders are actively engaged in IWRM processes and make valuable contributions to ensure that in accommodating competing uses the overall benefit of such uses to society, particularly to the poor, is taken into consideration. UN إشراك أصحاب المصلحة بنشاط في عمليات الإدارة المتكاملة للموارد المائية وتقديم مساهمات قيمة لضمان مراعاة المنافع الشاملة التي تعود على المجتمع ولا سيما الفقراء عند التوفيق بين الاستخدامات المتنافسة.
    63. Lastly, paragraph 2 should be retained because it created a process for the peaceful resolution of problems arising from competing uses. UN ٦٣ - وأخيرا، ينبغي الاحتفاظ بالفقرة ٢ ﻷنها تنشئ عملية للحل السلمي للمشاكل الناشئة عن الاستخدامات المتنافسة.
    Informed stakeholders bring valuable contributions to ensure that integrated water resources management takes into consideration competing uses for the overall benefit of society, particularly the poor UN يقدم أصحاب المصلحة المطلعون مساهمة قيمة لكفالة أن تأخذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه في اعتبارها الاستخدامات المتنافسة من أجل المنفعة العامة للمجتمع، لا سيما الفقراء.
    60. One member urged both greater recognition of freshwater as a limited resource and greater emphasis on the impacts of the competing uses of water on the ecosystem. UN ٦٠ - وحث عضو على المزيد من الاعتراف بالمياه العذبة بوصفها موردا محدودا والمزيد من التأكيد على اﻵثار الناجمة عن الاستخدامات المتنافسة للمياه بالنسبة للنظام الايكولوجي.
    6. The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems. UN 6- ويعد تخصيص الموارد المائية الشحيحة في إطار الاستخدامات المتنافسة من الأمور ذات الآثار العميقة على رفاهة البشر، والتنمية الاجتماعية ـ الاقتصادية، وحماية النظم الإيكولوجية.
    Increased cooperation and coordination in the area of research on the oceans and their resources will also assume greater significance, together with the need to reconcile the competing uses of the oceans and the need to ensure the protection and preservation of the marine environment. UN وزيادة التــعاون والتنسيق في مجال البحوث المتعلقة بالمحيطات ومواردها، ستكتسب أيضا المزيد من اﻷهمية، إلى جانـــب الحاجــة إلى التــوفيق بين الاستخدامات المتنافسة للمحيطات، والحاجة إلى ضمان حماية وحفظ البيئة البحرية.
    The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems. UN تترتب على توزيع الموارد المائية النادرة بين الاستخدامات المتنافسة آثار أساسية على رفاه البشر، والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية وحماية النظم اﻹيكولوجية.
    The allocation of scarce water resources among competing uses has fundamental effects on human welfare, socio-economic development and the protection of ecosystems. UN تترتب على توزيع الموارد المائية النادرة بين الاستخدامات المتنافسة آثار أساسية على رفاه البشر، والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية وحماية النظم اﻹيكولوجية.
    The challenge is finding means to avoid the adverse effects of industries and human settlements on the coastal environment and to manage the conflicts that arise from competing uses of the coastal space, particularly in densely populated countries. UN ويتمثل التحدي في إيجاد الوسائل اللازمة لتجنب اﻵثار السيئة للصناعات والمستوطنات البشرية على البيئة الساحلية وإدارة النزاعات التي تنشأ عن الاستخدامات المتنافسة للمساحة الساحلية، ولا سيما في البلدان المكتظة بالسكان.
    (v) The plan should emphasize the need for the sustainable utilization of finite and vulnerable water resources, especially groundwater, and the ways to determine the economic and social value of water, for the allocation of water among competing uses and for use with pricing mechanisms; UN `٥` ينبغي أن تشدد الخطة على الحاجة الى الاستخدام المستدام لموارد المياه المحدودة والهشة، ولا سيما المياه الجوفية، وسبل تحديد القيمة الاقتصادية والاجتماعية للمياه، وتوزيع المياه بين الاستخدامات المتنافسة مع استخدامها بتطبيق آليات التسعير؛
    In their statement, young people stressed the need to accord due priority to water and sanitation; to make children and youth aware of the precious nature of water; to promote capacity-building and youth empowerment in that area; and to balance the competing uses of water resources between preserving ecosystems and meeting human needs. UN وأكد الشباب في بيانهم على الحاجة لمنح الأولوية الواجبة للمياه والإصحاح ولتوعية الأطفال والشباب بالطابع الثمين للمياه، وتشجيع بناء القدرات وتقوية الشباب في هذا المجال، وتحقيق توازن في الاستخدامات التنافسية لموارد المياه بين حفظ النظم الإيكولوجية وتلبية احتياجات البشر.
    In their statement, young people stressed the need to accord due priority to water and sanitation; to make children and youth aware of the precious nature of water; to promote capacity-building and youth empowerment in that area; and to balance the competing uses of water resources between preserving ecosystems and meeting human needs. UN وفي بيانهم أكد الشباب على الحاجة لمنح الأولوية الواجبة للمياه والإصحاح ولتوعية الأطفال والشباب بالطبيعة الثمينة للمياه، وتشجيع بناء القدرات وتقوية الشباب في هذا المجال، وتحقيق توازن في الاستخدامات التنافسية لموارد المياه بين حفظ النظم الإيكولوجية وتلبية احتياجات البشر.
    Managing competing uses within this framework would allow adequate consideration of environmental flow requirements, variations in water quality from upstream to downstream and within aquifers, and the impacts of unregulated groundwater withdrawals. UN وستوفر إدارة الاستخدامات المتضاربة داخل هذا الإطار فرصا للنظر مليا في متطلبات التدفق السليم بيئيا وفي فوارق جودة المياه ما بين المنبع والمصب وداخل البحيرات الجوفية وفي الآثار الناجمة عن السحب غير المنظم للمياه الجوفية.
    32. The pressures on land resources that existed ten years ago have only been exacerbated by competing uses, increased demands and land degradation. UN 32 - إن الضغوط التي كانت تنوء تحتها موارد الأراضي قبل عشر سنوات لم تزدد إلا تفاقما جراء أوجه الاستغلال المتنافسة واشتداد قوة الطلب وتدهور حال الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more