"competition authorities in" - Translation from English to Arabic

    • السلطات المعنية بالمنافسة في
        
    • سلطات المنافسة في
        
    • هيئات المنافسة في
        
    • الهيئات المعنية بالمنافسة في
        
    • لسلطات المنافسة في
        
    • السلطات الناظمة للمنافسة في
        
    The peer reviews will be conducted in collaboration with the competition authorities in each country. UN وستجرى استعراضات الأقران بالتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في كل بلد.
    The moderator noted that much demanding work was required of many competition authorities in their process of self-evaluation. UN ولاحظ رئيس الاجتماع أنه يلزم بذل جهد جهيد من جميع السلطات المعنية بالمنافسة في عملياتها للتقييم الذاتي.
    UNCTAD is also actively contributing to the promotion of regional cooperation between competition authorities in the Commonwealth of Independent States. UN كما أن الأونكتاد يسهم بنشاط في تعزيز التعاون الإقليمي بين السلطات المعنية بالمنافسة في كومنولث الدول المستقلة.
    The greatest challenge facing competition authorities in the region, and especially Zambia, was the prosecution of competition cases. UN والتحدي الأكبر الذي يواجه سلطات المنافسة في المنطقة، وبخاصة في زامبيا، هو المقاضاة في قضايا المنافسة.
    The attribution of competence to community and national competition authorities in the application of competition rules UN إسناد الصلاحيات إلى سلطات المنافسة في التجمعات الإقليمية
    They may be discovered by competition authorities in the course of other investigations, acting on tips, or sometimes from market research. UN وقد تكتشفها سلطات المنافسة في إطار تحقيقات أخرى، استناداً إلى معلومات أو بحوث تجريها في الأسواق أحياناً.
    Through maintaining a web-based platform for the publication of information, materials and presentations, as well as for conducting webinars, the Forum expects to further facilitate cooperation between competition authorities in the region and foster the development of regional relations among them. UN ويُتوخي من المنتدى، من خلال إتاحة منبر شبكي لنشر المعلومات والمواد والعروض ولإجراء الحلقات الدراسية الشبكية، أن يعزز تيسير التعاون بين هيئات المنافسة في المنطقة، ويقوي تنمية العلاقات الإقليمية بينها.
    One of the training courses brings together operational-level staff members of the competition authorities in developing countries and countries with economies in transition. UN وتجمع إحدى هذه الدورات التدريبية بين موظفين من المستوى التنفيذي من الهيئات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Whatever the theoretical scope of the jurisdiction claimed, however, it would usually be difficult in practice for competition authorities in developing and other countries to enforce such jurisdiction. UN ولكن، أيا كان النطاق النظري للولاية المدعاة، يصعب عادة في المجال العملي على السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية وبلدان أخرى أن تنفذ هذه الولاية.
    The first recommendation addressed to the competition authorities in the three jurisdictions is to enforce the law more effectively, starting with some high profile cases, prompted by dawn raids and ending with important sanctions. UN 85- التوصية الأولى الموجهة إلى السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان الثلاثة هي إنفاذ القانون على نحو أكثر فعالية، ابتداء ببعض القضايا البارزة، من خلال القيام بمداهمات، وانتهاءً بإصدار عقوبات هامة.
    In addition, UNCTAD actively promotes regional cooperation between competition authorities in the CIS. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الأونكتاد بهمة على تعزيز التعاون الإقليمي بين السلطات المعنية بالمنافسة في رابطة الدول المستقلة.
    Given the complexities of analysing the competition and efficiency effects of mergers, and the fact that they may not appear to have a direct and immediate impact upon prices, competition authorities in some countries may tend to place less emphasis on merger control. UN وفي ضوء التعقيدات التي ينطوي عليها تحليل آثار الاندماجات على المنافسة والكفاءة، وحقيقة أنه قد لا يظهر أنها ذات أثر مباشر وفوري على اﻷسعار، فقد تنزع السلطات المعنية بالمنافسة في بعض البلدان الى التشديد بصورة أقل على مكافحة الاندماجات.
    They might also argue, where appropriate, against increased trade protection; such a function is performed by competition authorities in some countries, although sometimes with limited success. UN كما يمكنها أن تقدم الحجج، حسبما يكون ذلك مناسبا، ضد زيادة حماية التجارة؛ وتلك وظيفة تؤديها السلطات المعنية بالمنافسة في بعض البلدان، وإن يكن حظها من النجاح فيها محدودا أحيانا.
    Whatever the theoretical scope of the jurisdiction claimed, however, it would usually be difficult in practice for competition authorities in developing and other countries to enforce such jurisdiction. UN وأيا كان النطاق النظري للولاية المدعاة، فعادة ما يصعب عمليا على السلطات المعنية بالمنافسة في البلدان النامية والبلدان اﻷخرى أن تنفذ هذه الولاية.
    Technical cooperation with competition authorities in other countries had been strengthened in order to bring his country in line with the necessities of the world economy. UN وتوطد التعاون التقني مع سلطات المنافسة في بلدان أخرى حتى يماشي بلده ضرورات الاقتصاد العالمي.
    Among the major international cartel cases that have been brought by competition authorities in recent years, three in particular stand out as involving issues of international cooperation: the Graphite Electrodes, Lysine, and Vitamins cases. UN ومن بين قضايا الكارتلات الدولية الرئيسية التي أثارتها سلطات المنافسة في السنوات الأخيرة، تبرز ثلاث منها بشكل خاص لكونها تنطوي على مسائل تتعلق بالتعاون الدولي: قضايا أقطاب الكرافيت، وليسين وفيتامينز.
    The need for anti-cartel enforcement to be a priority for competition authorities in developing countries; UN :: ضرورة أن يكون إنفاذ قوانين مكافحة الكارتلات أولوية من أولويات سلطات المنافسة في البلدان النامية؛
    But this case also shows that many mergers may be taking place without the knowledge of competition authorities in developing countries. UN غير أن هذه القضية تبين أن اندماجات كثيرة قد تجري بدون علم سلطات المنافسة في البلدان النامية.
    The Authority has given priority to assistance to competition authorities in these countries, especially the countries around the Baltic Sea. UN وقد أعطت الهيئة الأولوية لمساعدة سلطات المنافسة في هذه البلدان، ولا سيما في البلدان المحيطة ببحر البلطيق.
    UNCTAD also carries out a significant amount of capacity-building work and technical assistance for competition authorities in developing countries. UN ويقوم الأونكتاد أيضاً بعمل هائل في مجال بناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية لفائدة سلطات المنافسة في البلدان النامية.
    The meeting consisted of three round tables on the needs of competition authorities in the region, organizational issues of the cooperation initiative, and the work programme for the following two years. UN وتضمن الاجتماع ثلاث موائد مستديرة بشأن احتياجات هيئات المنافسة في المنطقة، والقضايا التنظيمية لمبادرة التعاون، وبرنامج العمل للسنتين المقبلتين.
    This usually includes training of officials responsible for the actual control of RBPs and may involve training workshops and/or on-the-job training with competition authorities in countries that have experience in the field of competition; UN وتشمل هذه الخدمات عادة تدريب الموظفين المسؤولين عن الرقابة الفعلية على الممارسات التجارية التقييدية وقد تتضمن عقد حلقات تدريبية أو التدريب أثناء العمل لدى الهيئات المعنية بالمنافسة في البلدان التي لديها خبرة في ميدان المنافسة؛
    The treatment of code-sharing agreements in the airline industry by the Commission may have relevance for competition authorities in other developing countries. UN وقد تكون معالجة لجنة المنافسة لاتفاقات تقاسم الرموز في صناعة الطيران مهمة لسلطات المنافسة في بلدان نامية أخرى.
    The competition authorities in recipient countries should be given more advance notice of regional and subregional seminars to which they are invited. UN وينبغي إخطار السلطات الناظمة للمنافسة في البلدان المستفيدة قبل وقت كاف من انعقاد الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية التي تُدعى إلى حضورها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more