"competition for scarce resources" - Translation from English to Arabic

    • التنافس على الموارد الشحيحة
        
    • التنافس على الموارد النادرة
        
    • والتنافس على الموارد الشحيحة
        
    • والتنافس على الموارد الضئيلة
        
    competition for scarce resources is increasing, exacerbating old conflicts and creating new ones. UN وهو يزداد شدة كلما استمر التنافس على الموارد الشحيحة مما يؤدي إلى تفاقم النـزاعات القديمة واندلاع نزاعات أخرى جديدة.
    A relatively small number of States forms the principal donors to these tribunals, which therefore carry the bulk of the financial responsibility, and now do so in difficult economic times when there is competition for scarce resources. UN ويشكل عدد صغير نسبيا من الدول الجهات المانحة الرئيسية لهذه المحاكم، التي تتحمل لذلك الجزء الأكبر من المسؤولية المالية، وهي تفعل ذلك الآن في أوقات اقتصادية صعبة يشتد فيها التنافس على الموارد الشحيحة.
    competition for scarce resources is a powerful driver of conflict, especially when added to existing grievances between groups. UN إذ يشكل التنافس على الموارد الشحيحة دافعا قويا لنشوب النزاع، وعلى الأخص عندما يُضاف إلى التظلمات القائمة بين الجماعات.
    It had also led to insecurity in areas where competition for scarce resources exacerbated the effects of poverty. UN وأدى كذلك إلى انعدام الأمن في الأماكن التي أدى فيها التنافس على الموارد النادرة إلى تفاقم آثار الفقر.
    They were subjected to exploitation by employers and competition for scarce resources had led to disputes with the host community. UN ويتعرض هؤلاء للاستغلال من جانب أرباب العمل كما أن التنافس على الموارد النادرة أدى إلى نزاعات مع المجتمعات التي تستضيفهم.
    (a) Prevention. Poverty, environmental degradation, population pressures and competition for scarce resources often fuel ethnic, social, political and religious tensions. UN )أ( الوقاية ـ غالبا ما يشكل الفقر، والتدهور البيئي، والضغوط السكانية والتنافس على الموارد الشحيحة الوقود الذي يشعل التوترات اﻹثنية، والاجتماعية، والسياسية والدينية.
    The camps also damaged the environment and increased competition for scarce resources, leading to conflict with host communities. UN وقال إن المخيمات تلوث البيئة أيضا وتزيد التنافس على الموارد الشحيحة مما يدفع إلى التناحر مع المجتمعات المحلية المضيفة.
    Environmental degradation had devastated the surrounding area and competition for scarce resources had led to tensions with nearby communities. UN وقد دمر التدهور البيئي المنطقة المحيطة وأدى التنافس على الموارد الشحيحة إلى حدوث توترات مع المجتمعات المحلية المجاورة.
    Decentralization can result in a lack of clarity about responsibilities and extra competition for scarce resources. UN ويمكن أن تسفر اللامركزية عن عدم وضوح المسؤوليات وزيادة التنافس على الموارد الشحيحة.
    60. Violence is not confined to the home and is exacerbated by competition for scarce resources. UN ٦٠ - ولا ينحصر العنف في المنازل فقط، إذ أنه يتفاقم من جراء التنافس على الموارد الشحيحة.
    Ultimately, that will lead to increased violence as competition for scarce resources becomes heightened and Governments resort to military action to keep the peace. UN وفي نهاية المطاف، من شأن هذا أن يؤدي إلى تزايد العنف مع تزايد التنافس على الموارد الشحيحة ولجوء الحكومات إلى العمل العسكري للحفاظ على السلام.
    These conditions are likely to lead to decreasing economic and agricultural production in both rural and urban areas and increasing competition for scarce resources and viable land. UN ومن المرجح أن تؤدي هذه الأوضاع إلى تراجع الإنتاج الاقتصادي والزراعي في المناطق الريفية والحضرية على حد سواء، وإلى زيادة التنافس على الموارد الشحيحة والأراضي القادرة على الإنتاج المتواصل.
    Reasons for inter-prisoner violence can be competition for scarce resources or factual delegation of powers to privileged detainees by the authorities. UN وقد ترجع أسباب العنف فيما بين السجناء إلى التنافس على الموارد الشحيحة أو قيام المسؤولين عن السجن بتخويل السلطة في الواقع لمحتجزين مميزين لديهم.
    Given the competition for scarce resources to be allocated among different environmental issues, it is not easy for many developing countries to give air pollution issues sufficient priority. UN وبالنظر إلى التنافس على الموارد النادرة اللازم توزيعها بين مختلف القضايا البيئية، يصعب على كثير من البلدان النامية أن تعطي لتلوث الهواء اﻷولوية المرتفعة التي يستحقها.
    But it can exacerbate the competition for scarce resources and severely limit the capacity of the State, civil society, and regional and subregional organizations to resolve domestic tensions peacefully and fully. UN لكنه قد يزيد من حدة التنافس على الموارد النادرة وقد يحد بشدة من قدرة الدولة، فضلا عن المجتمع المدني والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، على إزالة التوترات الداخلية بصورة سلمية وكاملة.
    Accelerating trends of environmental degradation and poverty at the local, national and global levels lead to increased competition for scarce resources such as land and water, and can be potential flashpoints for violent conflict. UN وتؤدي الاتجاهات المتسارعة للتدهور البيئي والفقر على الأصعدة المحلية والوطنية والعالمية إلى زيادة التنافس على الموارد النادرة مثل الأراضي، والمياه، ويمكن أن تشكل مناطق حرجة محتملة لنشوب صراع عنيف.
    Expanding world population, accelerating urbanization and growing competition for scarce resources (resulting in deforestation, erosion and soil depletion) were seen as worsening the problems. UN ورئي أن تضخم عدد سكان العالم، وسرعة خطى عملية التحضر، وتزايد التنافس على الموارد النادرة (بما يؤدي إلى إزالة الأحراج وتآكل التربة وإنهاكها)، عوامل تؤدي إلى تفاقم المشاكل.
    The growing number of such organizations has caused competition for scarce resources (i.e. funding) among civil society organizations and between civil society organizations and Governments. UN فالعدد المتنامي لمثل هذه المنظمات أدى إلى التنافس على الموارد النادرة (على سبيل التمويل) فيما بين منظمات المجتمع المدني وبين منظمات المجتمع المدني والحكومات.
    Global poverty, inequality, competition for scarce resources, environmental degradation and the spread of infectious diseases, such as HIV/AIDS, are among the ingredients that fuel the outbreak of conflicts both within countries and among States. UN ومن بين العناصر التي تؤدي لاندلاع الصراعات سواء داخل البلدان أو بين الدول تفشي الفقر وعدم المساواة والتنافس على الموارد الشحيحة والتدهور البيئي وانتشار الأمراض المعدية، من قبيل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، على الصعيد العالمي.
    7. Poverty, alcohol and drug abuse, overcrowding, the absence of communal space and competition for scarce resources lead to domestic violence and social tensions in cities. UN ٧ - ويؤدي الفقر، وإساءة استعمال الكحول والمخدرات، والاكتظاظ السكاني، وانعدام المساحات الفضاء العامة، والتنافس على الموارد الضئيلة الى العنف المنزلي والتوتر الاجتماعي بالمدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more