"competition issues in" - Translation from English to Arabic

    • قضايا المنافسة في
        
    • مسائل المنافسة في
        
    • بقضايا المنافسة في
        
    • لقضايا المنافسة في
        
    In many instances sector regulators' existence preceded that of the competition authority and they were given responsibility for competition issues in their respective sectors. UN وفي حالات كثيرة، يسبق وجود الضوابط القطاعية وجود سلطات المنافسة وتمنح مسؤولية قضايا المنافسة في القطاعات الخاصة بها.
    In many instances sector regulators' existence preceded that of the competition authority and they were given responsibility for competition issues in their respective sectors. UN وفي حالات كثيرة، يسبق وجود الضوابط القطاعية وجود سلطات المنافسة وتمنح مسؤولية قضايا المنافسة في القطاعات الخاصة بها.
    Participants stressed the importance of competition culture and advocacy, capacity-building through training of staff and judges, and market studies undertaken to identify competition issues in certain sectors. UN وشدد المشاركون على أهمية كل من ثقافة المنافسة والدعوة إلى المنافسة، وبناء القدرات بتدريب الموظفين والقضاة، والدراسات السوقية التي تُجرى لتحديد قضايا المنافسة في قطاعات معينة.
    During the discussion, it became clear that different countries employed different approaches in assigning competency between the sector regulator and the competition authority on competition issues in the energy sector. UN 38- وأصبح من الواضح، أثناء المناقشة، أن بلداناً مختلفة تستخدم نهجاً مختلفة في تقييم القدرة بين الهيئات المنظمة للقطاعات وسلطات المنافسة بشأن مسائل المنافسة في قطاع الطاقة.
    In this framework, the competition authority provides information from studies on competition issues in specific sectors that have implications for consumers, informs the consumer agency of its decisions in competition cases relevant to the latter's work and reports on mergers that may affect consumers' interests. UN وفي هذا الإطار، تتيح هيئة المنافسة معلومات مستمدة من دراسات عن مسائل المنافسة في قطاعات معينة لها تأثير على المستهلكين، وتحيط وكالة المستهلك علما ًبقراراتها في قضايا المنافسة المتصلة بعمل الهيئة، وتقدم تقارير عن عمليات الاندماج التي قد تضر بمصالح المستهلكين.
    He also stressed the need for advocacy and capacity building on competition issues in developing countries to be widely targeted at all stakeholders. UN وشدَّد أيضاً على ضرورة التوجه على نطاق واسع إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة في الدعوة وبناء القدرات فيما يتعلق بقضايا المنافسة في البلدان النامية.
    While the topic of competition issues in public procurement had been discussed at various other international forums, it was the first time the Intergovernmental Group of Experts had addressed this issue. UN وفي حين أن موضوع قضايا المنافسة في مجال المشتريات العامة قد نوقش في منتديات دولية أخرى مختلفة، فقد كانت هذه هي المرة الأولى التي يتناول فيها فريق الخبراء الحكومي الدولي هذه المسألة.
    There is a need to build up a body of professionals able to deal competently with competition issues in Botswana. UN 71- ثمة حاجة لإقامة هيئة من الفنيين تكون قادرة على تناول قضايا المنافسة في بوتسوانا بمهنية.
    10. competition issues in infrastructure concessions differ from those in concessions to exploit natural resources. UN 10- وتختلف قضايا المنافسة في امتيازات الهياكل الأساسية عنها في امتيازات استغلال الموارد الطبيعية.
    The Meeting will provide an insight into the competition issues in this area and also help in making progress in the debate on ensuring increasing market access for suppliers of goods and services from developing and least developed countries. UN وسُينعم الاجتماع النظر في قضايا المنافسة في هذا المجال، كما سيساعد على إحراز تقدم في النقاش الدائر حول زيادة فرص وصول موردي السلع والخدمات من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً إلى الأسواق.
    Some of the regulators have explicit responsibility for competition issues in their sector. UN 57- وأوكلت إلى بعض المنظمين مسؤولية صريحة عن قضايا المنافسة في قطاعاتهم.
    competition issues in large distribution networks UN قضايا المنافسة في شبكات التغذية الكبيرة
    IV. competition issues in energy markets UN رابعاً - قضايا المنافسة في أسواق الطاقة
    41. In 2012, the Russian Federation co-established an international working group on investigating issues on pricing in the oil products markets and methods of their functioning and one on studying competition issues in the pharmaceutical sector. UN ٤١- وفي عام 2012، شارك الاتحاد الروسي في إنشاء فريق عامل دولي معني بقضايا التحقيق في التسعير في أسواق المنتجات النفطية وأساليب عملها، وآخر معني بدراسة قضايا المنافسة في القطاع الصيدلي.
    60. Competition authorities can play an important role in advising the legislature and public procurement entities on the competition issues in the area of public procurement that have been presented in this paper. UN 60- ويمكن لسلطات المنافسة أن تؤدي دوراً هاماً في إسداء المشورة للمشرعين وللكيانات المختصة بالمشتريات العامة بشأن قضايا المنافسة في مجال المشتريات العامة المعروضة في هذه الورقة.
    The FCC does not have jurisdiction to deal with competition issues in sectors where there is a sector-specific regulator. UN 15- لا تمتلك لجنة المنافسة النزيهة اختصاص تناول قضايا المنافسة في القطاعات التي توجد فيها جهة تنظيمية خاصة بالقطاع المحدد.
    28. UNCTAD, in cooperation with the Tunisian competition agencies, organized one regional workshop on the impact of food crises on implementation of competition law and a national workshop on competition issues in the distribution services. UN 28- نظم الأونكتاد، بالتعاون مع وكالات المنافسة التونسية، حلقة عمل إقليمية حول تأثير الأزمة الغذائية على تنفيذ قوانين المنافسة وحلقة عمل وطنية بشأن مسائل المنافسة في خدمات التوزيع.
    It was an opportunity to explore ways of cooperation with the Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) in the ASEAN region, and to network with representatives of competition authorities/ministerial departments in charge of competition issues in ASEAN member States. UN وأتاح هذا المؤتمر الفرصة لاستطلاع طرق التعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي في منطقة رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وللتواصل مع ممثلي السلطات/إدارات الوزارات المعنية بالمنافسة والمسؤولة عن مسائل المنافسة في الدول الأعضاء في الرابطة.
    The regulators can be given independent or concurrent competition powers (which is not recommended for the reason given above), or they can be required to consult the competition authority on competition issues, or the competition authority could be required to consult them before deciding any competition issues in the sector. UN ويمكن منح المنظمين سلطات منافسة مستقلة أو مشتركة (وهو أمر غير مستحب للسبب المبين أعلاه)، أو يمكن أن يُطلب منهم التشاور مع سلطة المنافسة في قضايا المنافسة، أو أن يُطلب من سلطة المنافسة التشاور معهم قبل البت في أي مسألة من مسائل المنافسة في القطاع.
    competition issues in Namibia had been regulated by the Regulation of Monopolistic Conditions Amendment Act (1958) of South Africa, which was however not applied in Namibia after independence. UN وكانت مسائل المنافسة في ناميبيا تخضع للتنظيم بموجب قانون تنظيم الشروط الاحتكارية (1958) لجنوب أفريقيا، الذي لم يعد منطبقاً في ناميبيا بعد الاستقلال.
    Prospects for such action may be enhanced by a reported willingness in Europe to monitor and possibly take enforcement action in respect of competition issues in the food supply chain. UN ويمكن زيادة إمكانيات القيام بهذا العمل من خلال ما أُبدي في أوروبا من استعداد للرصد وربما اتخاذ إجراءات إنفاذ فيما يتعلق بقضايا المنافسة في سلسلة الإمدادات الغذائية().
    Mr. Golomolzin gave a progress report on the management by the Russian Competition Authority of competition issues in the oil sector. UN 38- وقدم السيد غولومولزين تقريراً مرحلياً عن إدارة سلطة المنافسة الروسية لقضايا المنافسة في قطاع النفط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more