For example, the competition laws in many developing countries require one or two commissioners to be professional economists. | UN | وعلى سبيل المثال، تقتضي قوانين المنافسة في كثير من البلدان النامية أن يكون مفوض واحد أو إثنان من الاقتصاديين المتخصصين. |
competition laws in many countries, including developing countries, have been supplemented by consumer protection legislation. | UN | واستكملت قوانين المنافسة في بلدان كثيرة، بما في ذلك بلدان نامية، بقوانين لحماية المستهلك. |
13. While this description may be accurate and comprehensive, it does nothing to explain the nature and coverage of the competition laws in the Philippines. | UN | 13- وقد يكون هذا الوصف دقيقاً وشاملاً، لكنه لا يساعد على شرح طابع ونطاق قوانين المنافسة في الفلبين. |
competition laws in developing countries should recognize the special needs of the informal sector and accept the need for special preferences and incentives for that sector. | UN | أما قوانين المنافسة في البلدان النامية فلا بد لها من التسليم بالحاجات الخاصة للقطاع غير الرسمي والقبول بالحاجة إلى أفضليات وحوافز خاصة بذلك القطاع. |
This argument reinforces not only the idea that there might be greater reliance on public interest provisions in competition laws in developing and small economies, but also points to the greater reliance on sector regulation with significant parts of the economy not yet open to free competition. | UN | ولا يدعم هذا الدفع الفكرة القائــلة بأن الاقتصادات النامية والصغيرة يمكن أن تعتمد اعتماداً أكبر على الأحكام المتعلقة بالمصلحة العامة في قوانينها الخاصة بالمنافسة فحسب، بل إنه يبين أيضاً الاعتماد الكبير على تنظيم القطاعات في حين أن أجزاءً هامة من الاقتصاد لم تفتح بعد للمنافسة الحرة. |
The experts considered regional trade agreements to be catalysts in the adoption of competition laws in member countries. | UN | 9- وبيَّن الخبراء أنهم يعتبرون اتفاقات التجارة الإقليمية عوامل حَفّازة في اعتماد قوانين المنافسة في البلدان الأعضاء. |
This case is a good illustration of the pedagogical efforts that need to be made to enforce competition laws in developing countries. | UN | 22- هذه القضية مثال جيد على جهود التوعية التي يلزم بذلها لإعمال قوانين المنافسة في البلدان النامية. |
In conformity with the Set, competition laws in an increasing number of countries cover State-owned enterprises (SOE) and control " natural " monopolies and utilities. | UN | وطبقاً للمجموعة، تشمل قوانين المنافسة في عدد متزايد من البلدان المؤسسات المملوكة للدولة وتفرض رقابتها على الاحتكارات " الطبيعية " والمنافع. |
In practice, however, competition laws in OECD countries have been used to discipline abusive buyer power relatively infrequently, largely because suppliers are reluctant to complain for fear of reprisals. | UN | إلا أن قوانين المنافسة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لم تستخدم في الممارسة لضبط قوة المشترين التعسفية إلا بصورة قليلة نسبياً، وأساساً لأن الموردين يمانعون في الشكوى خوفاً من اتخاذ إجراءات انتقامية ضدهم. |
42. As part of the Africa Competition Programme (AFRICOMP), UNCTAD provided assistance in the preparation, amendment and adoption of competition laws in Botswana, the Gambia, Madagascar, Mauritius, Namibia, Seychelles, Sudan and Swaziland. | UN | 42- قام الأونكتاد، كجزء من برنامج المنافسة في أفريقيا، بتقديم المساعدة في مجال إعداد وتعديل واعتماد قوانين المنافسة في بوتسوانا، وسوازيلند، والسودان، وسيشيل، وغامبيا، وموريشيوس، وناميبيا. |
As part of AFRICOMP, UNCTAD provided assistance in the preparation, amendment and the adoption of competition laws in Botswana, the Gambia, Madagascar, Mauritius, Namibia, Seychelles, Sudan and Swaziland. | UN | (ب) وقدم الأونكتاد، كجزء من برنامج المنافسة الخاص بأفريقيا، المساعدة في إعداد وتعديل واعتماد قوانين المنافسة في بوتسوانا وسوازيلند والسودان وسيشيل وغامبيا ومدغشقر وموريشيوس وناميبيا. |
(f) In-depth analysis of differences in the scope of competition laws in individual sectors, in the light of the process of economic globalization and liberalization; | UN | )و( التحليل المتعمق للاختلافات في نطاق قوانين المنافسة في آحاد القطاعات، في ضوء عملية العولمة الاقتصادية وتحرير التجارة؛ |
Two factors were identified as impediments to the enforcement of competition laws in WAEMU jurisdiction: first, the " psychological " difficulty to accept the court's opinion rendering exclusive competence to the regional Commission, and, second, the need to adapt national legislations to the regional rules. | UN | 24- لقد حدد عاملان على أنهما يشكلان عائقين أمام تنفيذ قوانين المنافسة في الولاية القضائية للاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا: الأول هو الصعوبة " النفسية " في قبول رأي المحكمة القاضي بمنح الاختصاص الحصري للجنة الإقليمية، والثاني هو ضرورة تكييف القوانين الوطنية لتكون منسجمة مع القواعد الإقليمية. |
In an attempt to attain this goal, competition laws in many developing countries capture other policies - for example, the promotion of small and medium-sized enterprises, public interest objectives including formally disadvantaged parts of the population, the creation of employment, the promotion of exports, and exemptions for intellectual property rights (IPRs), to name just a few. | UN | وفي محاولة لتحقيق هذا الهدف، تندرج في إطار قوانين المنافسة في العديد من البلدان النامية سياسات أخرى - منها على سبيل المثال تشجيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وأهداف المصلحة العامة بما في ذلك فئات السكان المحرومة رسمياً، وخلق فرص العمل، وتعزيز الصادرات، والإعفاءات من حقوق الملكية الفكرية. |
As a prelude to multilateral action in this area, efforts might be undertaken to identify or to strengthen " common ground " among Governments, including in-depth analyses of differences in the scope of competition laws in individual sectors, and of the effectiveness of enforcement of competition laws, including enforcement in cases of RBPs having effects in more than one country. | UN | وكمقدمة للاجراءات المتعددة اﻷطراف في هذا المجال، يمكن بذل الجهود لتحديد أو تعزيز " أساس مشترك " بين الحكومات، بما في ذلك اجراء تحليلات عميقة للاختلافات في نطاق قوانين المنافسة في فرادى القطاعات، ولفعالية تنفيذ قوانين المنافسة، بما في ذلك التنفيذ في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار في أكثر من بلد واحد. |
As a prelude to such efforts, action might be undertaken to identify or to strengthen " common ground " in the approaches followed on different competition questions by Governments, including in-depth analyses of differences in the scope of competition laws in individual sectors, and of the effectiveness of enforcement of competition laws, including enforcement in cases of RBPs having effects in more than one country. | UN | وكمقدمة لهذه الجهود، يمكن اتخاذ اجراءات لتحديد أو تعزيز " أساس مشترك " في النهوج التي تتبعها الحكومات إزاء المسائل المختلفة المتعلقة بالمنافسة، بما في ذلك اجراء تحليلات عميقة للاختلافات في نطاق قوانين المنافسة في فرادى القطاعات، ولفعالية تنفيذ قوانين المنافسة، بما في ذلك التنفيذ في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي لها آثار في أكثر من بلد واحد. |
(a) Advocacy and Capacity Building on Competition Policy and Law in the Mekong Region which aims at strengthening local efforts to enact and implement competition laws in Viet Nam, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic, with a special focus on Viet Nam. | UN | (أ) الترويج وبناء القدرات فيما يتصل بسياسة وقانون المنافسة في منطقة دلتا الميكونغ بهدف تدعيم الجهود المحلية الرامية إلى سن وإنفاذ قوانين المنافسة في فييت نام وكمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، مع التركيز بصفة خاصة على فييت نام. |
25. The financial services, insurance and securities sectors are subject to extensive government regulation for prudential reasons in virtually all countries; this has led to the adoption of sector-specific competition rules in some jurisdictions, as well as to formal exemptions from competition laws in others, and may have led in some cases to reduced enforcement activity in these sectors. | UN | ٥٢- وتخضع قطاعات الخدمات المالية والتأمين والسندات لضوابط تنظيمية حكومية واسعة النطاق ﻷسباب الحيطة في جميع البلدان تقريباً؛ وأدى هذا اﻷمر الى اعتماد قواعد منافسة خاصة بقطاعات معينة في بعض البلدان، وكذلك الى اعفاءات رسمية من تطبيق قوانين المنافسة في بلدان أخرى، وقد يؤدي هذا اﻷمر في بعض الحالات الى نشاط إعمال مخفض في هذه القطاعات. |
23. The financial services, insurance and securities sectors are subject to extensive government regulation for prudential reasons in virtually all countries; this has led to the adoption of sector-specific competition rules in some jurisdictions, as well as to formal exemptions from competition laws in others, and may have led in some cases to reduced enforcement activity in these sectors. | UN | ٣٢- وتخضع قطاعات الخدمات المالية والتأمين والسندات لضوابط تنظيمية حكومية واسعة النطاق ﻷسباب الحيطة في جميع البلدان تقريباً؛ وأدى هذا اﻷمر الى اعتماد قواعد منافسة خاصة بقطاعات معينة في بعض البلدان، وكذلك الى اعفاءات رسمية من تطبيق قوانين المنافسة في بلدان أخرى، وقد يؤدي هذا اﻷمر في بعض الحالات الى عدم إعمال القوانين بالكامل في هذه القطاعات. |
Finally, while a first attempt to analyse the effectiveness of enforcement of competition laws in cases of restrictive business practices having effects in more than one country was made in document TD/RBP/CONF.4/6, submitted to the Third Review Conference itself, no further attempt has been made to make further progress on the topic referred to in paragraph 11 (b) (vii) of the resolution. | UN | وأخيراً، وعلى حين أن محاولة أولى لتحليل فعالية إنفاذ قوانين المنافسة في حالات الممارسات التجارية التقييدية التي تؤثر على أكثر من بلد واحد قد بذلت في إطار الوثيقة TD/RBP/CONF.4/6، التي قدمت إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث نفسه، فإنه لم تجر محاولة أخرى في سبيل إحراز مزيد من التقدم بشأن الموضوع المشار إليه في الفقرة 11(ب)`7` من القرار. |
This argument reinforces not only the idea that there might be greater reliance on public interest provisions in competition laws in developing and small economies, but also points to the greater reliance on sector regulation with significant parts of the economy not yet open to free competition. | UN | وهذه الحجة لا تُعزز الفكرة القائلة بأن الاقتصادات النامية والصغيرة قد تعتمد اعتماداً أكبر على الأحكام المتعلقة بالمصلحة العامة في قوانينها الخاصة بالمنافسة فحسب بل تبيِّن هذه الحجة أيضاً الاعتماد الكبير على الإشراف على القطاعات فيما لا تزال أجزاء كبيرة من الاقتصاد غير مفتوحة للمنافسة الحرة. |