"competition provisions" - Translation from English to Arabic

    • أحكام المنافسة
        
    • أحكام للمنافسة
        
    • أحكاماً خاصة بالمنافسة
        
    • من أحكام ناظمة للمنافسة
        
    • أحكام تتعلق بالمنافسة
        
    competition provisions in Regional Trade Agreements: How to Assure Development Gains UN أحكام المنافسة في اتفاقات التجارة الإقليمية: كيفية ضمان تحقيق مكاسب إنمائية
    The same article emphasizes that the competition provisions of the protocol will be implemented in accordance with EAC competition policy and law. UN وتشدد المادة نفسها على أن أحكام المنافسة المنصوص عليها في البروتوكول ستنفذ طبقاً لسياسة وقانون المنافسة المتبعين في الجماعة.
    Article 171 of the treaty establishes a Community Competition Commission, which is an integral part of the CSME and is responsible for the enforcement of competition provisions. UN 68- وتنشئ المادة 171 من المعاهدة مفوضية للمنافسة في الجماعة، وهي جزء لا يتجزأ من السوق والاقتصاد الموحدين، وهي مسؤولة عن إنفاذ أحكام المنافسة.
    The main focus is the state of play in Africa, the Caribbean, Europe and Latin America, insofar as they have competition provisions in their trade agreements. UN وينصب التركيز على الوضع الراهن في أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأمريكا اللاتينية، بمقدار وجود أحكام للمنافسة في اتفاقاتها التجارية.
    There are other types of agreements, such as on monopolies and State enterprises in NAFTA, and those with the European Union, which contain competition provisions. UN وهناك أشكال أخرى من الاتفاقات، مثلاً بشأن التكتلات الاحتكارية والشركات الحكومية في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، وتلك المبرمة مع الاتحاد الأوروبي، التي تتضمن أحكاماً خاصة بالمنافسة.
    It was stated that the special needs of developing countries were often accommodated through exceptions or exemptions from the application of RTA competition provisions and commitments on technical assistance and capacity building. UN وذُكر أن الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية تلبى في كثير من الأحيان من خلال استثناءات أو إعفاءات من تطبيق ما تنص عليه اتفاقات التجارة الإقليمية من أحكام ناظمة للمنافسة والتزامات بشأن المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    National competition laws of EU member States were the same in substance as the competition provisions in the European Commission Treaty. UN وقوانين المنافسة الوطنية في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي هي من حيث الجوهر ذات أحكام المنافسة في معاهدة المفوضية الأوروبية.
    However, these agreements do provide for a number of substantive competition provisions similar to those in the Treaty of Rome, to be applicable to situations where trade between the EU and the Mediterranean countries concerned is hampered. UN إلا أن هذه الاتفاقات تنص بالفعل على عدد من أحكام المنافسة مماثلة للأحكام الواردة في معاهدة روما وتنطبق على الحالات التي تعوق فيها التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المتوسطية المعنية.
    Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not [] committed themselves to developing any form of supranational competition law and obligations relating to national competition laws are entirely outside of the scope of NAFTA's dispute settlement mechanism. UN وعلى النقيض من حالة أحكام المنافسة للاتحاد الأوروبي، فإن أعضاء النافتا لم يلزموا أنفسهم صراحة بوضع أي شكل من أشكال قانون المنافسة فوق السلطة الوطنية، كما أن الالتزامات المتعلقة بقوانين المنافسة الوطنية تقع بكاملها خارج نطاق آلية تسوية نـزاعات النافتا.
    However, these agreements do provide for a number of substantive competition provisions similar to those in the Treaty of Rome, to be applicable to situations where trade between the EU and the Mediterranean countries concerned is hampered. UN إلا أن هذه الاتفاقات تنص بالفعل على عدد من أحكام المنافسة مماثلة للأحكام الواردة في معاهدة روما وتنطبق على الحالات التي تعوق فيها التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المتوسطية المعنية.
    However, these agreements do provide for a number of substantive competition provisions similar to those in the Treaty of Rome, to be applicable to situations where trade between the EU and the Mediterranean countries concerned is hampered. UN إلا أن هذه الاتفاقات تنص بالفعل على عدد من أحكام المنافسة مماثلة للأحكام الواردة في معاهدة روما وتنطبق على الحالات التي تعوق فيها التجارة بين الاتحاد الأوروبي والبلدان المتوسطية المعنية.
    Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not committed themselves explicitly to developing any form of supranational competition law. UN وعلى النقيض من حالة أحكام المنافسة للاتحاد الأوروبي، فإن أعضاء النافتا لم يلزموا أنفسهم صراحة بوضع أي شكل من أشكال قانون المنافسة فوق السلطة الوطنية.
    Unlike in the case of the EU competition provisions, NAFTA members have not committed themselves explicitly to developing any form of supranational competition law. UN وعلى النقيض من حالة أحكام المنافسة للاتحاد الأوروبي، فإن أعضاء النافتا لم يلزموا أنفسهم صراحة بوضع أي شكل من أشكال قانون المنافسة فوق السلطة الوطنية.
    However, these exclusions apply only so long as they do not have an effect that is contrary to the interests of the European Community, and the European Commission has actively promoted regulatory reform in member States and enforced the competition provisions in relation to public actions. UN ومع هذا، فإن هذه الاستثناءات تنطبق فقط عندما لا يكون لها أي تأثير يخالف مصالح الاتحاد الأوروبي، وقد استحدثت اللجنة الأوروبية بصورة نشطة إصلاحات تنظيمية في الدول الأعضاء، ونفذت أحكام المنافسة فيما يتعلق بالإجراءات العامة.
    The representative of the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) reported on the progress made by his organization in the implementation of the competition provisions contained in the COMESA Treaty. UN 13- وقدم ممثل السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي تقريراً عن التقدم الذي أحرزته منظمته في تنفيذ أحكام المنافسة الواردة في معاهدة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    The costs of enforcing regional competition provisions will vary greatly depending upon the current competence of the competition authorities. UN 50- وستكون التكاليف المتصلة بإنفاذ أحكام المنافسة على الصعيد الإقليمي متباينة إلى حد كبير وفقاً للصلاحيات الحالية الممنوحة للسلطات المعنية بالمنافسة.
    Treaty/protocol competition provisions UN أحكام المنافسة فـي المعاهدة/البروتوكول
    However, these exclusions apply only so long as they do not have an effect that is contrary to the interests of the European Community, and the European Commission has actively promoted regulatory reform in member States and enforced the competition provisions in relation to public actions. UN ومع هذا، فإن هذه الاستثناءات تنطبق فقط عندما لا يكون لها أي تأثير يخالف مصالح الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية قد استحدثت بصورة نشطة إصلاحات تنظيمية في الدول الأعضاء، ونفذت أحكام المنافسة فيما يتعلق بالإجراءات العامة.
    The move towards having competition provisions in regional agreements/treaties is grounded in the United Nations Set on Competition, " recognizing also the need to ensure that restrictive business practices do not impede or negate the realization of benefits that should arise from the liberalization of tariff and non-tariff barriers affecting international trade, particularly those affecting the trade and development of developing countries " . UN ويستند التحرك نحو وضع أحكام للمنافسة في الاتفاقات/المعاهدات الإقليمية إلى مجموعة قواعد الأمم المتحدة بشأن المنافسة التي " تعترف أيضاً بالحاجة إلى كفالة أن الممارسات التجارية التقييدية لا تعرقل أو تلغي تحقيق الفوائد التي قد تنشأ عن رفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية التي تؤثر في التجارة الدولية، ولا سيما تلك التي تؤثر في تجارة البلدان النامية وتنميتها " ().
    C. Latin America In Latin America, there are three active regional integration schemes with competition provisions: the Andean Community, the Southern Common Market (MERCOSUR) and the Central American Common Market (CACM). UN 56- في أمريكا اللاتينية، هناك ثلاث مخططات تكامل إقليمي فعالة وتتضمن أحكاماً خاصة بالمنافسة: جماعة الأنديز، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، والسوق المشتركة لأمريكا الوسطى.
    Reference was made to the fact that most North-South RTA competition provisions did not encompass the sharing of confidential information. This tended to diminish the utility of these agreements because a key concern of developing countries was their ability to prosecute large multinational companies in breach of competition law, which often implied the exchange of confidential information or enforcement cooperation. UN وأشير إلى أن معظم ما تتضمنه اتفاقات التجارة الإقليمية المعقودة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب من أحكام ناظمة للمنافسة لا تشمل تبادل المعلومات السرية، الأمر الذي يقلل من منفعة هذه الاتفاقات، حيث إن أحد الهواجس الرئيسية للبلدان النامية هو أن يكون بمقدورها مقاضاة كبار الشركات متعددة الجنسيات المخلة بقانون المنافسة، الأمر الذي يتضمن في كثير من الأحيان تبادل معلومات سرية أو التعاون في مجال الإنفاذ.
    33. In East and South-East Asia, the ASEAN Free Trade Area and the Asia - Pacific Economic Cooperation (APEC) forum do not include competition provisions in trade agreements; therefore, informal cooperation at the regional level is not possible. UN 33- لا توجد أحكام تتعلق بالمنافسة في الاتفاقات التجارية في شرق وجنوب شرق آسيا، ومنطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا، ورابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ. ولذلك يتعذر التعاون غير الرسمي على المستوى الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more