"competitive advantage" - Translation from English to Arabic

    • الميزة التنافسية
        
    • ميزة تنافسية
        
    • مزية تنافسية
        
    • المزية التنافسية
        
    • مزايا تنافسية
        
    • بميزة تنافسية
        
    • المزايا التنافسية
        
    • ميزة نسبية
        
    • الميزات التنافسية
        
    • الميزة النسبية
        
    • بمزايا تنافسية
        
    • ميزات تنافسية
        
    • بمزية تنافسية
        
    • والميزة التنافسية
        
    • ميزتها
        
    Economic diversification must be pursued, taking into consideration the competitive advantage of the energy sector. UN ولا بد من التنويع الاقتصادي مع مراعاة الميزة التنافسية التي يتمتع بها قطاع الطاقة.
    This trend, in turn, responds to the increasing importance of technological advances in driving economic growth, which prompts Governments to enhance the competitive advantage of their knowledge-based industries. UN ويستجيب هذا المنحى بدوره إلى الأهمية المتزايدة لأوجه التقدم التكنولوجي في دفع النمو الاقتصادي، الذي يحفز الحكومات على تعزيز الميزة التنافسية لصناعاتها القائمة على المعارف.
    Naturally, government businesses may have had a competitive advantage over private competitors, due to their ownership and control mechanisms. UN فمن الطبيعي أن تكون للمنشآت الحكومية ميزة تنافسية على منافساتها من القطاع الخاص، بحكم ملكيتها وآليات مراقبتها.
    The contrary view was that it was necessary to retain the word to indicate how an unfair competitive advantage had arisen. UN وذهب الرأي المناقض إلى أن الإبقاء على الكلمة ضروري لبيان الكيفية التي نشأت بها ميزة تنافسية غير منصفة.
    Rejection of a submission on the grounds of inducements from suppliers or contractors, an unfair competitive advantage or conflicts of interest UN المادة 19- رفض العرض بسبب إغراءات مقدمة من المورّد أو المقاول أو مزية تنافسية غير منصفة أو تضارب المصالح
    The visit made evident the clear competitive advantage of UNICEF. UN وقد أظهرت هذه الزيارة المزية التنافسية الواضحة لليونيسيف.
    In the context of globalization, the education and legal status afforded to women contributed to a country's competitive advantage. UN وأضافت أنه في ظروف العولمة يسهم تعليم المرأة ومركزها القانوني في الميزة التنافسية لأي بلد.
    competitive advantage depended on much more than access to commodities or cheap labour. UN وتعتمد الميزة التنافسية على ما هو أكثر بكثير من مجرد النفاذ إلى السلع أو إلى الأيدي العاملة الرخيصة.
    A fit among the activities is essential not only for competitive advantage, but also for the sustainability of that advantage. UN وليس التوافق بين الأنشطة أساسيا لتحقيق الميزة التنافسية فحسب، ولكنه أساسي أيضا لضمان استدامة تلك الميزة.
    40. It is important for island developing countries to create a situation of competitive advantage in order to attract foreign investors. UN ٠٤ - من اﻷهمية بمكان بالنسبة للبلدان النامية الجزرية، خلق حالة من الميزة التنافسية من أجل جذب الاستثمارات اﻷجنبية.
    In addition, in common market areas differing regulations might either curb imports or give a competitive advantage to exports. UN وباﻹضافة الى هذا فإن اختلاف اﻷنظمة، في مناطق اﻷسواق المشتركة، قد يؤدي الى تقييد الواردات أو زيادة الميزة التنافسية للصادرات.
    Improving women's educational opportunity gives competitive advantage. UN وتحسين فرص تعليم المرأة يوفر ميزة تنافسية.
    In general, developing countries have a competitive advantage in biofuel production. UN 38- وعموماً، للبلدان النامية ميزة تنافسية في إنتاج الوقود الأحيائي.
    Africa needs to create a competitive advantage in the production of manufactured products, as many other developing countries have done. UN فأفريقيا بحاجة إلى اكتساب ميزة تنافسية في إنتاج المواد المصنعة، كما فعلت كثير من البلدان الأخرى النامية.
    At the same time, it is likely that physical proximity to final markets could become a more important competitive advantage. UN وفي الوقت ذاته، من المرجح أن القرب المادي من الأسواق النهائية يمكن أن يصبح ميزة تنافسية ذات أهمية أكبر.
    Developing countries have a competitive advantage in the sector because of their relatively cheaper labour and the availability of skilled professionals. UN والبلدان النامية لها مزية تنافسية في هذا القطاع لأن العمالة فيها رخيصة نسبياً ولتوفر مهارات مهنية فيها.
    The need to adhere to these CSR standards represents a compliance challenge for SMEs, but also a potential competitive advantage and business opportunity to tap new markets. UN وتمثل ضرورة الامتثال لمعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات تحديا يواجه المنشآت الصغيرة والمتوسطة، ولكنها تمثل أيضا مزية تنافسية وفرصة تجارية ممكنة للاستفادة من أسواق جديدة.
    As a result, the competitive advantage of these pay systems, which the comparator had established to rectify its lack of competitiveness vis-à-vis its own comparator, was obscured. UN ونتيجة لذلك، توارت المزية التنافسية لنظم اﻷجور هذه، التي أنشأها النظام المتخذ أساسا للمقارنة لتصحيح نقص قدرته التنافسية إزاء النظام الخاص به المتخذ أساسا للمقارنة.
    Once this is achieved, the participants and the manager start to develop competitive advantage based on cooperation. UN وبعد أن يتحقق ذلك، يبدأ المشتركون والمدير في تنمية مزايا تنافسية قائمة على التعاون.
    In a large number of ways, many African countries enjoyed a competitive advantage in various forms of tourism. UN ويتمتع الكثير من البلدان الأفريقية، من وجوه كثيرة، بميزة تنافسية في مختلف أشكال السياحة.
    International acceptance of the control of industry minimizes the competitive advantage that unregulated industries might have. UN وقد يؤدي القبول الدولي لضوابط الصناعة إلى تخفيض المزايا التنافسية التي قد تكون لدى الصناعات غير المنظمة.
    The quality of such a working relationship might be a competitive advantage for a country in its own right in a globalizing and liberalizing world economy. UN وقد تشكل نوعية علاقة العمل هذه في حد ذاتها ميزة نسبية لبلد ما في إطار اقتصاد عالمي سائر نحو العولمة والتحرير.
    Conflicts can arise from business interests, including investments, intellectual property interests, access to proprietary information or other commercial competitive advantage. UN ويمكن أن تنشأ المنازعات عن المصالح التجارية، بما في ذلك الاستثمارات، أو مصالح الملكية الفكرية، أو الوصول إلى المعلومات التي هي محل الملكية أو غير ذلك من الميزات التنافسية التجارية.
    UNIDO's competitive advantage will be limited if certification is late. UN وستكون الميزة النسبية لليونيدو محدودة إذا تأخر اعتماد خدمات ذات نوعية.
    Within the context of its Quarter Century Development Strategy, the Sudan had adopted an industrial development strategy focusing on areas where it enjoyed a competitive advantage. UN 72- وأشار إلى أنَّ السودان اعتمد، في إطار استراتيجيته الإنمائية لربع القرن، استراتيجيةً للتنمية الصناعية تركز على المجالات التي يتمتع فيها بمزايا تنافسية.
    The developed countries and international organizations should also encourage the developing and least developed countries to focus on exploiting specific economic and commercial niches where they enjoyed a competitive advantage. UN ومن الواجب أيضا على البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية أن تشجع البلدان النامية وأقل البلدان نموا على الاستفادة من النواحي التي توجد لها فيها ميزات تنافسية.
    For example, the focusing of UNIDO activities is clearly shown in the limited number of service modules where UNIDO has a competitive advantage. UN فتركيز أنشطة اليونيدو ، مثلا ، يتجلى في العدد المحدود من نمائط الخدمات التي تتمتع فيها اليونيدو بمزية تنافسية .
    But we are constrained to point out that rising levels of protectionism in developed country markets, the frequent and unjustified use of anti-dumping duties and countervailing measures, and tariff escalation and tariff peaks tend to negate the comparative advantages of developing countries and the competitive advantage of their enterprises. UN ولكننا نرى أنه من الضروري أن نشير إلى أن ارتفاع مستويات الحمائية في أسواق البلدان المتقدمة النمو، والاستخدام المتكرر الذي ليس له مبرر للرسوم والتدابير التعويضية في مواجهة اﻹغراق، وتزايد التعريفة ووصولها إلى حدود عليا، يمكن أن تبطل أثر المزايا النسبية للبلدان النامية والميزة التنافسية لمشاريعها.
    Namibia has also started to successfully exploit the competitive advantage in grape production alongside the Orange River. UN وبدأت ناميبيا أيضا في استغلال ميزتها التنافسية في إنتاج العنب على ضفاف نهر الأورانج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more