"competitive and" - Translation from English to Arabic

    • وقدرة على المنافسة
        
    • القائمة على التنافس والمفتوحة
        
    • قدرة على المنافسة
        
    • تنافسي
        
    • تنافسية ومنظمة
        
    • وقادرة على المنافسة
        
    • تنافسية وجيدة
        
    • تنافسية وأن
        
    • قدرتها التنافسية
        
    • على المنافسة وعلى
        
    • قادراً على المنافسة وله
        
    • وتنافسية
        
    • المنافسة وأن
        
    • والتنافسية
        
    • والامتحانات التنافسية
        
    Openness to trade, in combination with sound regulatory policies, helped to create more competitive and efficient infrastructure services. UN وأُشير إلى أن الانفتاح على التجارة، مقترناً بانتهاج سياسات تنظيمية سليمة، يساعد في توفير خدمات أكثر كفاءة وقدرة على المنافسة في مجال البنية التحتية.
    12. Underscores the importance of competitive and inclusive private and public financial markets in mobilizing and allocating savings towards productive investment and thus making a vital contribution to national development efforts and to an international financial architecture that is supportive of development; UN 12 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج بما يسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة صرح مالي دولي داعم للتنمية؛
    Thus, incorporating waste management while dealing with watermanagement issues will offer more competitive and comprehensive solutions; UN ومن ثمّ فإن إدراج إدارة النفايات في التعامل مع قضايا إدارة المياه يوفر حلولاً أكثر قدرة على المنافسة وأشمل؛
    A competitive and resilient industrial sector relies on an appropriate mix of large, medium and small enterprises. UN ان أي قطاع صناعي تنافسي وقادر على الصمود يعتمد على توليفة من المنشآت الكبيرة والمتوسطة والصغيرة.
    (d) Enhanced understanding and capacity to develop international competitiveness through the development of policies aimed at: (i) stimulating enterprise development and business facilitation; (ii) promoting best practices in corporate social responsibility and accounting; and (iii) establishing competitive and well-regulated insurance markets UN (د) تعزيز الفهم والقدرات لتنمية القدرة التنافسية على المستوى الدولي عبر وضع سياسات تهدف إلى: ' 1` تحفيز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` الترويج لأفضل الممارسات على صعيد المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين تنافسية ومنظمة بشكل جيد
    A mature market needs to remain competitive and efficient to deliver productivity gains. UN ويتعين على السوق الناضجة أن تظل فعالة وقادرة على المنافسة لتحقيق المكاسب الإنتاجية.
    Policy responses should concentrate on the establishment of competitive and well-regulated insurance markets, policy advice on WTO negotiations and training programmes. UN وينبغي أن تركز الاستجابات السياساتية على إنشاء أسواق تأمين تنافسية وجيدة التنظيم، وإسداء المشورة السياساتية بشأن مفاوضات منظمة التجارة العالمية، وبرامج التدريب.
    That storage charges be competitive and be based on what the market can bear; . UN ● أن تكون رسوم التخزين تنافسية وأن تحسب بناء على ما يمكن أن تتحمله السوق؛
    In some of the transitional economies, the restructuring of large enterprises into smaller, competitive and flexible firms has assumed a particular importance. UN وفي بعض الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، أخذت عملية إعادة هيكلة المؤسسات الكبيرة من خلال تحويلها إلى شركات أصغر وأكثر مرونة وقدرة على المنافسة تكتسب أهمية خاصة.
    The second section of this report discusses technology transfer as an important step for developing countries to leapfrog in terms of managing their forest resources on a sustainable basis, and of developing competitive and more efficient forest industries. UN ويبحث القسم الثاني من هذا التقرير نقل التكنولوجيا كخطوة هامة بالنسبة للبلدان النامية كي تتقدم بقفزات واسعة في إدارة مواردها الحراجية على اساس مستدام، وفي إنشاء صناعات حراجية ذات كفاءة وقدرة على المنافسة.
    15. Underlines the importance of competitive and inclusive private and public financial markets in mobilizing and allocating savings towards productive investment and thus making a vital contribution to national development efforts and to an international financial architecture that is supportive of development; UN 15 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج والإسهام بالتالي إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة هيكل مالي دولي داعم للتنمية؛
    " 12. Underscores the importance of competitive and inclusive private and public financial markets in mobilizing and allocating savings towards productive investment and thus making a vital contribution to national development efforts and to an international financial architecture that is supportive of development; UN " 12 - تبرز أهمية الأسواق المالية الخاصة والعامة القائمة على التنافس والمفتوحة أمام الجميع في تعبئة المدخرات وتوجيهها نحو الاستثمار المنتج، بما يسهم إسهاما حيويا في جهود التنمية الوطنية وفي إقامة بنيان مالي دولي داعم للتنمية؛
    Countries are trying to become more competitive and efficient. UN ويحاول بعض البلدان أن يصبح أكثر قدرة على المنافسة وأشد كفاءة.
    A competitive and incentive-based system is required. UN ويلزم إنشاء نظام تنافسي قائم على الحوافز.
    (d) Enhanced understanding and capacity to develop international competitiveness through the development of policies aimed at: (i) stimulating enterprise development and business facilitation; (ii) promoting best practices in corporate social responsibility and accounting; and (iii) establishing competitive and well-regulated insurance markets UN (د) تعزيز الفهم والقدرات لتنمية القدرة التنافسية على المستوى الدولي عبر وضع سياسات تهدف إلى: ' 1` تحفيز تنمية المشاريع وتيسير الأعمال التجارية؛ ' 2` الترويج لأفضل الممارسات على صعيد المسؤولية الاجتماعية للشركات والمحاسبة؛ ' 3` إنشاء أسواق تأمين تنافسية ومنظمة بشكل جيد
    The Industry Training strategy was introduced in 1992 to assist in the development of an internationally competitive and highly skilled workforce. UN بدأ العمل باستراتيجية التدريب في ميدان الصناعة في عام 1992 للمساعدة في إيجاد قوة عاملة عالية المهارة وقادرة على المنافسة على الصعيد الدولي.
    39. In the area of insurance, UNCTAD supported the development of a competitive insurance sector in developing countries by helping their prudential regulators to establish competitive and well-regulated insurance markets. UN 39- وفي مجال التأمين، أيد الأونكتاد تطوير القدرة التنافسية لقطاع التأمين في البلدان النامية عن طريق مساعدة واضعي قواعد الحيطة المالية فيها على إرساء أسواق تأمين تنافسية وجيدة التنظيم.
    That storage charges be competitive and be based on what the market can bear; . UN ● أن تكون رسوم التخزين تنافسية وأن تحسب بناء على ما يمكن أن تتحمله السوق؛
    In undertaking an Investment Policy Review (IPR), the Government recognized the need to stay competitive and to ensure that the investment framework reflects prevailing realities. UN وأشار إلى أن الحكومة، بإجرائها لاستعراض سياسة الاستثمار، إنما تعترف بضرورة الحفاظ على قدرتها التنافسية وضمان مراعاة إطار الاستثمار لحقائق الواقع.
    The EC sees the mandate and expertise of UNIDO as being highly relevant to the task of combating poverty by eliminating supply-side constraints and by making enterprises more competitive and environmentally sustainable. UN وتعتبر المفوضية الأوروبية أن مهمة اليونيدو وخبراتها الفنية وثيقة الصلة بمهمة مكافحة الفقر من خلال إزالة المعوقات القائمة على مستوى العرض وجعل الشركات أقدر على المنافسة وعلى الاستدامة من الناحية البيئية.
    The submission proposes that the secretariat be tasked with exploring what type of financing would be required in order for a smaller, permanent panel of experts to become a " competitive and credible " scientific entity; it also suggests that the cost savings of holding the CST in conjunction with the COP must be re-evaluated. UN ويُقترح في الوثيقة أن تُسند إلى الأمانة مهمة استطلاع أسلوب التمويل المطلوب لكي يصبح فريق الخبراء الدائم الأصغر حجماً كياناً علمياً " قادراً على المنافسة وله مصداقية " ؛ كما اقتُرح إعادة تقييم الوفورات في تكاليف عقد اجتماعات لجنة العلم والتكنولوجيا بالاقتران مع اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    However, most successful enterprises that do survive and grow will be strong and competitive and able to take their place in the global economy. UN ومع ذلك، فإن معظم المشاريع الحرة التي يكتب لها البقاء والنماء، ستكون قوية وتنافسية وقادرة على أن تأخذ مكانها في الاقتصاد العالمي.
    Cities need to realize this potential and become more competitive and attract business and commerce; UN ويجب أن تدرك المدن وجود هذه القدرة وأن تصبح أكثر قدرةً على المنافسة وأن تجتذب الأعمال والتجارة؛
    If inventory is poor, competitive and responsible companies may not apply. UN فإذا كان الجرد سيئاً فإن شركات تتسم بالجدية والتنافسية قد تمتنع عن المشاركة في المناقصة.
    The data reveal that a higher percentage of women were recruited at the P-1/P-2 and P-3 levels, largely through national competitive and G to P examinations. UN وتكشف البيانات عن توظيف نسبة مئوية أعلى من النساء في الرتب ف - ١ و ف - ٢ و ف - ٣، وذلك الى حد كبير عن طريق الامتحانات التنافسية الوطنية والامتحانات التنافسية من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more