"competitive dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار التنافسي
        
    A relevant discussion in the context of the most recently introduced competitive dialogue procedure was recalled in this respect. UN واستُذكرت في هذا الصدد مناقشة ذات صلة بهذا الموضوع جرت في سياق إجراءات الحوار التنافسي المستحدثة أخيراً.
    It was suggested that the provisions should be deleted, but the proposed article 21 should be modified explicitly to refer to competitive dialogue. UN واقترح حذف هذه الأحكام، على أن تعدل المادة 21 المقترحة تعديلا واضحا للإشارة إلى الحوار التنافسي.
    Another view was that provisions on confidentiality should appear in the proposed article because of their special importance in the context of competitive dialogue. UN ورئي كذلك أن الأحكام المتعلقة بالسرية ينبغي أن تدرج في المادة المقترحة لما لها من أهمية خاصة في سياق الحوار التنافسي.
    The importance of the provisions in the light of the flexible nature of competitive dialogue was emphasized. UN وشُدِّد على أهمية هذه الأحكام في ضوء الطابع المرن الذي يتسم به الحوار التنافسي.
    Concern was expressed that competitive dialogue involved a risk of disclosure of commercially sensitive information, such as price. UN 64- وأُعرب عن القلق من أن الحوار التنافسي ينطوي على مخاطرة الكشف عن معلومات حساسة تجاريا، مثل السعر.
    Concern was expressed that if this method were deleted, enacting States that had concerns about the integrity of their procurement systems and would be reluctant to allow the use of competitive dialogue would not have any alternative. UN وأُعرب عن شاغل مثاره أنه إذا حذفت هذه الطريقة، فلن يكون هناك أي بديل آخر متاح للدول المشترعة التي لديها شواغل بشأن سلامة نظمها الاشترائية ولا ترغب في السماح باستخدام الحوار التنافسي.
    It was also reiterated that the Guide text accompanying provisions of the Model Law on competitive dialogue should also contain necessary explanations of the conditions for use and procedures. UN وجرى التأكيد مجددا على أن نص الدليل المصاحب لأحكام القانون النموذجي بشأن الحوار التنافسي ينبغي أن يتضمن أيضا ما يلزم من إيضاحات لشروط الاستخدام وإجراءاته.
    The Working Group noted the similarities between steps in open tendering and competitive dialogue. UN 69- ولاحظ الفريق العامل أوجه التشابه بين الخطوات المتبعة في المناقصة المفتوحة وفي الحوار التنافسي.
    It was explained that competitive dialogue would involve constant modification of solutions and it would be unfair to eliminate any supplier only because at some stage of dialogue a solution appeared not acceptable to the procuring entity. UN وأوضح أن الحوار التنافسي ينطوي على تعديل دائم للحلول وأن من غير المنصف استبعاد أي مورد لمجرد أن أحد الحلول بدا للجهة المشترية غير مقبول في مرحلة ما من مراحل الحوار.
    The view was expressed that these amendments were too detailed for the Model Law to regulate, and it would be more appropriate to address stages and phases of competitive dialogue in the Guide. UN ورئي أنّ هذه التعديلات من التفصيل أكثر مما يمكن أن ينظمه القانون النموذجي وأنّ من الأنسب معالجة مراحل وأطوار الحوار التنافسي في الدليل.
    The Working Group agreed to examine in the context of draft article 20 whether the latter adequately covered the content of information that had to be published upon the award of the procurement contract through the competitive dialogue. UN واتفق الفريق العامل على أن يبحث في سياق مشروع المادة 20 مسألة ما إذا كانت هذه الأخيرة تغطي محتوى المعلومات التي يتعين نشرها عند إرساء عقد الاشتراء خلال الحوار التنافسي تغطية كافية.
    At its sixteenth session (New York, 26-29 May 2009), the Working Group considered proposals for article 40 of the revised model law, dealing with a proposed new procurement method -- competitive dialogue. UN 6- ونظر الفريق العامل، في دورته السادسة عشرة (نيويورك، 26-29 أيار/مايو 2009)، في اقتراحات بشأن المادة 40 من القانون النموذجي المنقَّح تناولت طريقة اشتراء جديدة مقترحة، هي الحوار التنافسي.
    The Working Group considered proposals for article 40 of the revised Model Law dealing with a proposed new procurement method - competitive dialogue. UN ونظر الفريق العامل في الاقتراحات المقدَّمة بخصوص الفقرة 40 من القانون النموذجي المنقح التي تتناول طريقة اشتراء جديدة - ألا وهي الحوار التنافسي.
    The Working Group also requested the Secretariat to amend some provisions of chapter I, such as on the record of procurement proceedings, confidentiality, evaluation criteria, and public notice of procurement contract awards, and provisions of chapter II on clarifications and modifications of solicitation documents, in the light of the provisions on competitive dialogue. UN وطلب الفريق العامل أيضا إلى الأمانة تعديل بعض أحكام الفصل الأول، كتلك التي تتعلق بسجل إجراءات الاشتراء، والسرّية، ومعايير التقييم، والإعلان العام عن قرارات إرساء عقود الاشتراء، وأحكام الفصل الثاني المتعلقة بالإيضاحات والتعديلات بشأن وثائق التماس العطاءات، في ضوء أحكام الحوار التنافسي.
    In subsequent discussion, it was agreed to refer to the proposed procurement method as " competitive dialogue. " UN وفي المناقشة التي تلت ذلك، اتُّفق على الإشارة إلى طريقة الاشتراء المقترحة بتعبير " الحوار التنافسي " .
    The Working Group also noted that in two-stage tendering, suppliers or contractors in the end bid against one single solution while in competitive dialogue the procuring entity would evaluate BAFOs submitted with respect to each individual supplier's proposal. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أنه في المناقصة على مرحلتين، يقدّم الموردون أو المقاولون في النهاية عروضهم لحل واحد بمفرده، في حين أن الجهة المشترية تجري في الحوار التنافسي تقييما لأفضل العروض النهائية المقدمة متناولة كل اقتراح من اقتراحات الموردين على حدة.
    It was therefore suggested that this distinction - the feasibility of formulating a single set of specifications after negotiations - could become a criterion upon which the choice between competitive dialogue and two-stage tendering should be made. UN وأشير بالتالي إلى أن هذا التمييز - أي إمكانية وضع مجموعة واحدة من المواصفات بعد المفاوضات - يمكن أن يصبح معيارا للاختيار بين الحوار التنافسي والمناقصة على مرحلتين.
    In response to these concerns, it was pointed out that the conditions for use of competitive dialogue might mitigate concerns over its inappropriate use, by effectively preventing its use to procure items that should be procured through tendering. UN 68- وردا على هذه الشواغل، أشير إلى أن شروط استخدام الحوار التنافسي قد تخفف القلق من إساءة استعماله، وذلك بمنع استخدامه فعليا لاشتراء سلع ينبغي اشتراؤها عن طريق المناقصة.
    A query was made as to whether termination of competitive dialogue with some suppliers or contractors would be possible on the basis of criteria other than qualification or the responsiveness of their proposals to the needs of the procuring entity. UN 78- واستُفسر عما إذا كان من الممكن إنهاء الحوار التنافسي مع بعض الموردين أو المقاولين على أساس معايير غير معيار الأهلية أو معيار مدى تلبية اقتراحاتهم لاحتياجات الجهة المشترية.
    Support was expressed for allowing the procuring entity to terminate competitive dialogue with suppliers or contractors that in the view of the procuring entity would not have a realistic chance of being awarded the contract. UN 79- وأُعرب عن التأييد للسماح للجهة المشترية بأن تنهي الحوار التنافسي مع الموردين أو المقاولين الذين ترى أنه ليست لديهم فرصة واقعية للفوز بالعقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more