"competitive edge" - Translation from English to Arabic

    • الميزة التنافسية
        
    • القدرة التنافسية
        
    • ميزة تنافسية
        
    • ميزتها التنافسية
        
    • أفضلية تنافسية
        
    • حافة المنافسة
        
    • تفوق تنافسي
        
    • الحد التنافسي
        
    • مزية تنافسية
        
    • والميزة التنافسية
        
    • بميزة تنافسية
        
    • قدرة تنافسية
        
    Approval of the proposals would go some way towards restoring the competitive edge of the United Nations system. UN ومن شأن الموافقة على هذه المقترحات أن يشكل خطوة نحو إعادة الميزة التنافسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    High transport costs erode the competitive edge of landlocked developing countries and trade volume. UN وارتفاع تكاليف النقل يقلل من الميزة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية ومن حجم التجارة.
    D. Eliminating unfair competitive edge in export and domestic markets UN دال - القضاء على الميزة التنافسية غير العادلة في التصدير والأسواق المحلية
    It was expected that retraining would in the long run sharpen Singapore's competitive edge, ensuring a workforce which was ready to take on the new kinds of jobs needed in the knowledge-intensive economy. UN ومن المتوقع أن تؤدي إعادة التدريب على المدى الطويل إلى زيادة القدرة التنافسية لسنغافورة على نحو يكفل توفر القوى العاملة القادرة على تلبية متطلبات أنواع الوظائف الجديدة في الاقتصاد القائم على كثافة المعرفة.
    The availability of certain base materials provides an obvious competitive edge. UN إن توفر مواد أساسية معينة يشكل ميزة تنافسية واضحة.
    The country benefited from the nascent United States upturn, and wages are regaining a competitive edge in relation to those in China. UN واستفاد البلد من الانتعاش الذي بدأت الولايات المتحدة تشهده، وبدأت الأجور فيها تسترد ميزتها التنافسية في مواجهة الأجور في الصين.
    Labour costs in the West Bank and Gaza Strip are too high to make labour cost the competitive edge that Palestinians could have in the world economy. UN إن تكاليف اليد العاملة في الضفة الغربية وقطاع غزة عالية إلى درجة لا تسمح بجعل كلفة اليد العاملة الميزة التنافسية التي يمكن أن تكون للفلسطينيين في الاقتصاد العالمي.
    High transport costs erode the competitive edge of landlocked developing countries and have a negative impact on their overall socioeconomic development. UN ذلك أن ارتفاع تكاليف النقل يقضي على الميزة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية ويؤثر تأثيرا سلبيا على تنميتها الاجتماعية والاقتصادية الشاملة.
    Additional border crossings and long distances from major markets substantially increase the total expenses for transport services, eroding the competitive edge of landlocked developing countries. UN ومن شأن نقاط عبور الحدود الإضافية وطول المسافات بعدا عن الأسواق الرئيسية أن يؤدي إلى زيادة كبيرة في النفقات الكلية لخدمات النقل وإلى تآكل الميزة التنافسية للبلدان النامية غير الساحلية.
    With a stable forecast of the crude oil price for 2010, the ESCWA region's exporters of crude oil are expected to consolidate this competitive edge in the oil and energy sector. UN وبفضل تنبؤ مستقر بسعر النفط الخام في عام 2010، يُتوقع أن يعزز مصدّرو النفط الخام بمنطقة الإسكوا هذه الميزة التنافسية في قطاع النفط والطاقة.
    With the emergence of a new trade geography of international trade, the strategic goals of many RTAs were focused on maintaining and improving the regional competitive edge in international trade; UN ومع ظهور " جغرافيا " تجارية جديدة في مجال التجارة الدولية، أخذت الأهداف الاستراتيجية للعديد من اتفاقات التجارة الإقليمية تُركّز على صون وتحسين الميزة التنافسية الإقليمية في التجارة الدولية؛
    High transit transport costs remain a major barrier which erodes the competitive edge of landlocked developing countries in world trade. UN 6- ولا يزال ارتفاع تكاليف النقل العابر يشكل حاجزا رئيسيا يقضي على الميزة التنافسية التي تتمتع بها البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية.
    Lastly, she considered that the issues of contractual arrangements and career development were crucial for maintaining organizations’ competitive edge, and should therefore be accorded the highest priority in the integrated framework for human resources management. UN واختتمت كلمتها قائلة إن مسألتي الترتيبات التعاقدية والتطوير الوظيفي لهما، في رأيها، أهمية حاسمة في الحفاظ على الميزة التنافسية لدى المنظمات ومن ثم ينبغي إيلاؤهما أولوية عليا في اﻹطار المتكامل ﻹدارة الموارد البشرية.
    Thus, for this market the impact of the Asian crisis, with the sharp devaluations of the currencies of the countries in the region, can be expected first to reduce local producers’ earnings, but it will also tend to boost the competitive edge of the region’s textile industries. UN وبذلك من المتوقع أن يؤدي تأثير اﻷزمة مع التخفيضات الحادة في قيمة عملات البلدان في المنطقة، أولا إلى تخفيض حصيلة المنتجين المحليين، بالنسبة لهذا السوق، لكنه سيعمل أيضا على رفع القدرة التنافسية لصناعات المنسوجات في المنطقة.
    Thus, restrictions on the movement of persons can affect the competitiveness of firms; some firms from developing countries have derived competitive strengths from their abilities to move whole teams of workers at all skill levels to construction sites, and lose this competitive edge when such access is restricted. UN فتقييد تنقل الأشخاص يمكن أن يؤثر من ثم على القدرة التنافسية للشركات؛ وقد حصلت بعض شركات البلدان النامية على مزايا تنافسية بفضل قدرتها على نقل أفرقة كاملة من العمال من جميع مستويات المهارة إلى مواقع التشييد، وفقدت هذه المزايا التنافسية عندما قُيدت إمكانيات وصولها إلى هذه المواقع.
    The Special Representative raised the issue of whether there was value in " locking in " some of these high standards so that respecting human rights did not effectively reduce the competitive edge of responsible firms. UN وتساءل الممثل الخاص عن جدوى التمسك بالبعض من هذه المعايير العالية كي لا يحد احترام حقوق الإنسان فعلياً من القدرة التنافسية للشركات المسؤولة. Annex
    Some experts emphasized the importance of preference margins that were sufficiently large to give beneficiaries a competitive edge in international trade. UN ٦٣- وأكد بعض الخبراء أهمية وجود هوامش تفضيلية تكون واسعة بما يكفي لمنح المستفيدين ميزة تنافسية في التجارة الدولية.
    Intra-industry trade could assume increasing importance both for expanding intra-regional trade and for adding to the region's competitive edge in world markets. UN ويمكن للتجارة فيما بين الصناعات أن تكتسب أهمية متزايدة لتوسيع نطاق التبادل التجاري داخل المنطقة وتعزيز ميزتها التنافسية في اﻷسواق العالمية.
    Consequently, the stakes are higher for both advanced and developing countries to master or acquire technologies that will give them a competitive edge. UN ونتيجة لذلك، أصبح السباق أشد حدة بالنسبة لكل من البلدان المتقدمة والبلدان النامية من أجل السيطرة أو الحصول على التكنولوجيات التي تؤمﱢن لها أفضلية تنافسية.
    Committing millions of troops in the Middle East gave us the competitive edge that we needed to take control and conquer. Open Subtitles إلتزام ملايين القوات في الشرق الأوسط منحنا حافة المنافسة التي نحتاجها لنسيطر ونغزو المكان.
    I was given dance lessons, vocal lessons... anything to give me a competitive edge. Open Subtitles أعطوني دروس بالرقص، دروس صوتية أي شيء لأعطائي تفوق تنافسي
    High transport costs eroded the competitive edge of the landlocked developing countries in Africa, many of which spent more than 40 per cent of their export earnings for transport services. UN إن التكاليف العالية للنقل تُضعف من الحد التنافسي للبلدان النامية غير الساحلية في أفريقيا، وكثير منها ينفق أكثر من 40 في المائة من إيراداته المكتسبة من التصدير لقاء خدمات النقل.
    134. High female participation in the formal workforce gave countries a competitive edge. UN 134 - ومضت قائلة إن ارتفاع نسبة مشاركة الإناث في قوة العمل الرسمية يعطي البلدان مزية تنافسية.
    Some factors precluding foreign entry may be related to the size of the domestic market, given the low purchasing capacity of people in general, the weak competitive edge of domestic players and the lack of established physical infrastructure. UN وقد تتعلق بعض العوامل المانعة من دخول الأجانب بحجم السوق المحلية، نظراً إلى القدرة الشرائية المنخفضة للناس عموماً، والميزة التنافسية الضعيفة للأطراف المؤثرة المحلية، ونقص البنية الأساسية المادية.
    The United Nations has the competitive edge. UN فاﻷمم المتحدة تتمتع بميزة تنافسية.
    She also noted efforts to deny whatever competitive edge the developing countries might have. UN وأشارت أيضا الى الجهود الهادفة الى إنكار أية قدرة تنافسية متفوقة يمكن أن تملكها البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more