"competitive in" - Translation from English to Arabic

    • قدرة على المنافسة في
        
    • قادرة على المنافسة في
        
    • قادرة على التنافس في
        
    • قدرتها التنافسية في
        
    • القدرة التنافسية في
        
    • منافسة في
        
    • قدرة على التنافس في
        
    • القدرة على المنافسة في
        
    • بقدرة تنافسية في
        
    • بقدرتها التنافسية في
        
    • بالقدرة التنافسية في
        
    • تنافسية من
        
    • للمنافسة في
        
    • المنظومة تنافسية في
        
    • قدرة تنافسية في
        
    Furthermore, besides money, MICs should be more competitive in the world markets. UN وعلاوة على ذلك، وإلى جانب الأموال، ينبغي للبلدان المتوسطة الدخل أن تكون أكثر قدرة على المنافسة في الأسواق العالمية.
    Budget constraints led to the deterioration of basic infrastructure, making these countries even less competitive in the world market. UN وأفضت القيود المالية إلى تدهور الهياكل الأساسية، مما جعل هذه البلدان أقل قدرة على المنافسة في السوق العالمية.
    Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    They have proved that they can be competitive in a market economy. UN وقد أثبتت أنها قادرة على التنافس في الاقتصاد السوقي.
    These countries will also have to raise the productivity of their labour in order to become more competitive in the international market. UN وسيكون على هذه البلدان أن ترفع الإنتاجية إذا أرادت أن تزيد قدرتها التنافسية في السوق الدولي.
    Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. UN ولا يتمكن سوى القليل نسبيا من هذه المنشآت من النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية.
    Ensuring that women can acquire the skills and competencies they need to be competitive in the workplace is an economic imperative. UN ويُعد ضمان اكتساب المرأة للمهارات والكفاءات، التي تحتاجها لكي تكون منافسة في مكان العمل ضرورة اقتصادية.
    In this area, the European Union welcomes further cooperation in order to modernize the Cuban economy and enable it to become more competitive in the international market. UN وفي هذا المجال، يرحب الاتحاد الأوروبي بتحقيق المزيد من التعاون من أجل تحديث الاقتصاد الكوبي وتمكينه من أن يصبح أكثر قدرة على التنافس في السوق الدولية.
    Brazil and Argentina have reportedly been in talks to strengthen collaboration so as to become more competitive in ship building; UN وتفيد التقارير بأن البرازيل والأرجنتين أجريتا محادثات لتعزيز سبل التعاون لكي تصبحا أكثر قدرة على المنافسة في مجال بناء السفن؛
    The study had shown that China's products were more competitive in the United States of America than in the European Union market. UN وأظهرت الدراسة أن المنتجات الصينية أكثر قدرة على المنافسة في سوق الولايات المتحدة الأمريكية منها في سوق الاتحاد الأوروبي.
    Justin Lin, Chief Economist of the World Bank, recommended that by following their comparative advantage, least developed countries can attract some of the jobs that will no longer be competitive in China owing to increasing wages, in line with his theory of new structural economics. UN وأوصى جستين لين، كبير الاقتصاديين في البنك الدولي، بأن أقل البلدان نموا يمكنها باتباعها لمزيتها النسبية أن تجتذب بعض الوظائف التي لم تعد لديها قدرة على المنافسة في الصين نظرا لازدياد الأجور، وذلك تماشيا مع نظريته في علم الاقتصاد الهيكلي الجديد.
    Such an environment would also encourage domestic and foreign investors to create large firms that were competitive in international markets. UN ووجود هذه البيئة سيشجع أيضاً المستثمرين المحليين والأجانب على إنشاء شركات كبيرة قادرة على المنافسة في الأسواق الدولية.
    The improved working conditions that make the clients feel reliable on the reputation of Cambodia are the factor making the products be competitive in the market and maintaining an appropriate labor market for this sector. UN كما أن تحسين ظروف العمل التي تجعل العملاء يشعرون بالثقة بسمعة كمبوديا هي العامل الذي يجعل هذه المنتجات قادرة على المنافسة في السوق وعلى المحافظة على سوق عمل مناسب لهذا القطاع.
    To that end, countries of the region must focus on diversifying, and on building economic resilience, including by producing goods and services that were competitive in global markets. UN ووصولا لتلك الغاية، لا بد وأن تركز بلدان المنطقة على تنويع أنشطتها، وعلى بناء مرونتها الاقتصادية، بما في ذلك من خلال إنتاج سلع وخدمات قادرة على المنافسة في الأسواق العالمية.
    Cuba also relies on service differentiation to make its health services competitive in the world market. UN كما تعتمد كوبا على تمايز الخدمات لجعل خدماتها الصحية قادرة على التنافس في اﻷسواق العالمية.
    Such companies have difficulties in remaining competitive in the rapidly expanding international marketplace. UN فهذه الشركات تلاقي صعوبات في الحفاظ على قدرتها التنافسية في اﻷسواق الدولية السريعة التوسع.
    They can enable least developed countries to leapfrog onto a sustainable development path and be competitive in emerging economic sectors. UN فمن شأن كل ذلك أن يمكّن أقل البلدان نموا من تحقيق طفرة في طريق التنمية المستدامة واكتساب القدرة التنافسية في القطاعات الاقتصادية الناشئة.
    The Committee is also concerned about the absence of development programmes for rural women to assist them in obtaining the skills and resources necessary to become competitive in the labour market. UN ويساور اللجنة القلق أيضا لعدم وجود برامج تنمية للمرأة الريفية لمساعدتها على الحصول على المهارات والموارد اللازمة لكي تصبح منافسة في سوق العمل.
    The North can, of course, do much to facilitate these exchanges by providing requisite financing and supplying appropriate technology and knowledge that would make the developing countries more self-reliant and at the same time more competitive in the world economy. UN والشمال يمكنه بطبيعة الحال، أن يفعل الكثير لتسهيل هــذه التبادلات، بتوفير التمويل اللازم وتوريد التكنولوجيا والمعرفة الملائمة، مما يجعل البلدان النامية أكثر اعتمادا على الذات، وفي الوقت ذاته، أكثر قدرة على التنافس في الاقتصاد العالمي.
    Moreover, Palestinian products were not very competitive in the markets of neighbouring Arab countries. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المنتجات الفلسطينية ليست على درجة عالية من القدرة على المنافسة في أسواق البلدان العربية المجاورة.
    The customs sector affects the ability of the exporter to go to a country and to be competitive in that country, and an inefficient or corrupt customs sector would be considered a major barrier to trading. UN ويؤثر قطاع الجمارك على قدرة المُصدﱢر على الذهاب إلى بلد ما وعلى أن يتمتع بقدرة تنافسية في هذا البلد، ووجود قطاع جمارك غير كفء أو يتسم بالفساد في بلد سيعتبر حاجزاً كبيراً أمام التجارة.
    In order to remain competitive in this market, African LDCs need to upgrade quality of the tourist products and services ranging from accommodation, catering, security and others. UN ويتعين على أقل البلدان نمواً في أفريقيا لكي تحتفظ بقدرتها التنافسية في السوق أن ترتقي بجودة المنتجات والخدمات السياحية التي تشمل الإقامة في الفنادق، وخدمات تقديم الطعام والأمن وغير ذلك.
    The policy also contains a sound business strategy for remaining competitive in the marketplace and industry occupied by UNOPS. UN وتشمل السياسة أيضا استراتيجية رشيدة للأعمال لكفالة استمرار تمتع المكتب بالقدرة التنافسية في السوق والقطاع الصناعي اللذين يعمل فيهما.
    The question of whether the system was competitive in terms of performance in comparison with the private sector, non-governmental organizations and Member States must also be considered. UN كما يجب النظر في مسألة ما إذا كانت المنظومة تنافسية من حيث اﻷداء بالمقارنة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والدول اﻷعضاء.
    There is already a group of women political figures from different political parties who have significant experience and biographies thus making them competitive in the political race. UN وتوجد الآن بالفعل مجموعة من الشخصيات السياسية النسائية من مختلف الأحزاب السياسية ممن لهن خبرة سياسية وتاريخ سياسي يؤهلهن للمنافسة في السباق السياسي.
    The Inspectors believe that the system needs to embark on strengthening career development programmes, and enhance training and staff development activities, to be competitive in the labour market and to build and maintain the required professional competence of staff members. UN ويعتقد المفتشون بأن المنظومة بحاجة إلى أن تستهل تعزيز برامج التطوير الوظيفي، وتعزيز أنشطة تدريب وتطوير الموظفين، لكي تصبح المنظومة تنافسية في سوق العمل ولكي تبني القدرة الفنية المطلوبة للموظفين وتحافظ عليها.
    Latin America also cannot afford to remain outside the emerging knowledge society, if it is to stay competitive in world markets. UN وليس بمقدور أمريكا اللاتينية أيضاً أن تظل خارج نطاق مجتمع المعرفة الناشئ، وذلك إذا كان لها أن تظل ذات قدرة تنافسية في الأسواق العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more