"compilations of" - Translation from English to Arabic

    • تجميعات
        
    • وتجميعات
        
    • عمليات تجميع
        
    • يتم تجميعها
        
    • التجميعات
        
    • ومصنفات
        
    • وملازم
        
    • مصنفات
        
    • في مجموعتي
        
    Updated compilations of case law and adjudication on housing rights UN تجميعات مُستكملة للسوابق والأحكام القضائية المتعلقة بالحق في السكن
    Updated compilations of national housing rights legislation UN تجميعات مستكلمة للتشريعات الوطنية المتعلقة بالحق في السكن.
    The secretariat of the Permanent Forum could prepare additional compilations of good practices for development. UN ويمكن لأمانة المنتدى الدائم إعداد تجميعات إضافية للممارسات الفضلى للتنمية.
    Perhaps the Secretariat should look into ways of speeding up the issue of the summary records and the compilations of the oral reports of ACABQ. UN وقد يتعيﱠن على اﻷمانة العامة أن تنظر في وسائل تعجيل إصدار المحاضر الموجزة وتجميعات التقارير الشفوية للجنة الاستشارية.
    They were raised in many national reports, compilations of United Nations information, summaries of stakeholders' information and recommendations, including those made at the two sessions covered by the present report. UN فقد أثيرت تلك القضايا في العديد من التقارير الوطنية وتجميعات معلومات الأمم المتحدة وملخصات المعلومات والتوصيات الصادرة عن أصحاب المصلحة المعنيين، بما في ذلك تلك الصادرة في الدورتين المشمولتين بهذا التقرير.
    compilations of the focused debates need to be done more carefully. UN ويجب توخي عناية أكبر في عمليات تجميع المناقشات المركزة.
    9. Stresses that the abovementioned compilations of views, criteria and corresponding operational subcriteria, once considered, revised and endorsed by the Working Group, should be used, as appropriate, in the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development; UN 9 - تؤكد ضرورة أن تستخدم الآراء التي يتم تجميعها والمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة لها المذكورة أعلاه، بعد أن ينظر فيها الفريق العامل وينقحها ويقرها، في وضع مجموعة من المعايير الشاملة المتسقة لإعمال الحق في التنمية، حسب الاقتضاء؛
    Without that, existing treaties risk becoming just hollow compilations of carefully crafted words. UN وبغير هذا تصبح المعاهدات القائمة في خطر التحول إلى مجرد تجميعات فارغة لعبارات تُصاغ بدقة.
    compilations of concrete elements and strategic elements, headings and subheadings identified during the first session of the Committee UN تجميعات للعناصر الملموسة والعناصر الاستراتيجية، والعناوين والعناوين الفرعية التي تحددت أثناء الدورة الأولى للجنة
    Every prison has several copies of compilations of international legal instruments, a suitable number of copies of the Koran and the Bible, legal, scientific and fictional literature, and manuals on the rights of inmates. UN ولدى كل مؤسسةِ سجن عدة نسخ من تجميعات للصكوك القانونية الدولية، وعدد كافٍ من النسخ من القرآن والإنجيل ومن المؤلفات القانونية والعلمية والروائية إلى جانب أدلة إرشادية تتعلق بحقوق السجناء.
    Articles 28, 29, 34 to 36, 38 and 44 are only compilations of written proposals. UN أما المواد ٢٨ و ٢٩ و ٣٤ إلى ٣٦ و ٣٨ و ٤٤ فليست سوى تجميعات للاقتراحات المكتوبة.
    There are no official compilations of international human rights documents published and disseminated by governmental departments, but private publications including the original texts and the Turkish translation of such documents are publicly available. UN ولا توجد تجميعات رسمية لوثائق حقوق الإنسان الدولية تنشرها وتوزعها الإدارات الحكومية، ولكن المنشورات الخاصة التي تشمل النص الأصلي والترجمة التركية لهذه الوثائق متاحة للجمهور.
    They were raised in many national reports, compilations of United Nations information, and summaries of stakeholders' information and recommendations, including those made at the three sessions covered by the present report. UN وقد أثيرت تلك القضايا في العديد من التقارير الوطنية وتجميعات معلومات الأمم المتحدة وملخصات المعلومات والتوصيات الصادرة عن أصحاب المصلحة، بما في ذلك تلك الصادرة في الدورات الثلاث المشمولة بهذا التقرير.
    (b) Preparing and disseminating guidelines, legal and technical tools, compilations of best practices and model legislation to assist legislative and law enforcement authorities in developing and implementing effective measures against computer-related crime; UN (ب) إعداد وتعميم مبادئ توجيهية وأدوات قانونية وتقنية وتجميعات لأفضل الممارسات وتشريعات نموذجية لمساعدة السلطات التشريعية وأجهزة إنفاذ القانون على وضع وتنفيذ تدابير فعالة لمكافحة الجريمة الحاسوبية؛
    (i) Non-recurrent publications: training materials, guidelines and other tools on human rights for peacekeeping personnel and United Nations civilian police; learning packages and guidelines on human rights protection and compilations of best practices (1); UN ' 1` المنشورات غير المتكررة: مواد تدريبية ومبادئ توجيهية وأدوات أخرى تتعلق بحقوق الإنسان لأفراد حفظ السلام والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة؛ ومجموعات مواد تعليمية ومبادئ توجيهية تتعلق بحماية حقوق الإنسان وتجميعات لأفضل الممارسات (1)؛
    (b) Technical assistance material for training, such as manuals, compilations of useful practices or guidelines or scientific, forensic or other reference material for law enforcement officials and prosecution authorities in order to enhance their expertise and capacity to prevent and combat economic fraud and identity-related crime; UN (ب) مواد المساعدة التقنية الخاصة بالتدريب، كالأدلة وتجميعات الممارسات أو المبادئ التوجيهية المفيدة، أو المواد العلمية أو المتعلقة بالتحاليل الجنائية أو غيرها من المراجع، لموظفي إنفاذ القانون وسلطات النيابة العامة بغية تعزيز خبرتها وقدرتها في مجال منع ومكافحة جرائم الاحتيال الاقتصادي والجرائم المتصلة بالهوية؛
    9. The Department has begun to report to clients on the results of implementing a communications strategy, including through compilations of media coverage generated. UN 9 - وبدأت الإدارة إبلاغ العملاء بنتائج تنفيذ استراتيجية الاتصالات، بما في ذلك من خلال عمليات تجميع التغطية الإعلامية الناتجة.
    The secretariat will introduce its report on the compilations of concrete and strategic elements, the test matrix and other work requested by the Committee at its first session. UN 7 - ستقدم الأمانة تقريرها عن عمليات تجميع العناصر الملموسة والاستراتيجية ومصفوفة الاختبار والأعمال الأخرى التي طلبتها اللجنة في دورتها الأولى.
    9. Also stresses that the abovementioned compilations of views, criteria and corresponding operational subcriteria, once considered, revised and endorsed by the Working Group, should be used, as appropriate, in the elaboration of a comprehensive and coherent set of standards for the implementation of the right to development; UN 9 - تؤكد أيضا ضرورة أن تستخدم الآراء التي يتم تجميعها والمعايير والمعايير الفرعية التنفيذية المقابلة لها المذكورة أعلاه، بعد أن ينظر فيها الفريق العامل وينقحها ويقرها، في وضع مجموعة من المعايير الشاملة المتسقة لإعمال الحق في التنمية، حسب الاقتضاء؛
    Conversely, elements in the compilations of strategic elements may be characterised as measures. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن العناصر الواردة في التجميعات الخاصة بالعناصر الإستراتيجية يمكن تصنيفها كتدابير.
    Issues concerning indigenous peoples were also frequently raised in many national reports, compilations of United Nations information, summaries of stakeholders' information and recommendations made in the context of the universal periodic review. UN وكثيرا ما تثار القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية أيضا في عديد من التقارير الوطنية ومصنفات معلومات الأمم المتحدة، وملخصات المعلومات من أصحاب المصلحة، والتوصيات الصادرة في سياق الاستعراض الدوري الشامل.
    (d) Non-recurrent publications: training materials, guidelines and other tools on human rights for military peacekeepers and United Nations civilian police; learning packages and guidelines on human rights investigations; and compilations of best practices. UN (د) المنشورات غير المتكررة: المواد التدريبية، والمبادئ التوجيهية، والأدوات الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان لعناصر حفظ السلام من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة؛ والمجموعات التعليمية والمبادئ التوجيهية بشأن التحقيقات لحقوق الإنسان؛ وملازم بـأفضل الممارسات.
    Updated compilations of national housing rights legislation (2) [3] UN (ج) مصنفات جامعة مستكملة للتشريعات الوطنية للحقوق المتعلقة بالإسكان (2) [3]؛
    7. Recalls that the Working Group will consider at its twelfth session the two compilations of views received from Governments, groups of Governments and regional groups, and from other stakeholders, on the work of the high-level task force; UN 7 - تشير إلى أن الفريق العامل سينظر في دورته الثانية عشرة في مجموعتي الآراء الواردة من الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية، ومن الجهات المعنية الأخرى، بشأن عمل فرقة العمل الرفيعة المستوى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more