"compiling best" - Translation from English to Arabic

    • تجميع أفضل
        
    compiling best practices was also emphasized. UN وتم التشديد كذلك على أهمية تجميع أفضل الممارسات.
    DIP was compiling best practices in protection delivery thanks to a grant from the Ford Foundation. UN وتعمل إدارة الحماية الدولية على تجميع أفضل الممارسات المتبعة في مجال توفير الحماية بفضل منحة من مؤسسة فورد.
    The United Nations could play a useful role in compiling best practices in that area. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تقوم بدور مفيد في تجميع أفضل الممارسات في هذا المجال.
    The European Union suggested that the intergovernmental working group could consider compiling best practices and model laws that States could adapt to their country-specific needs. UN وأشار الاتحاد الأوروبي إلى أن الفريق العامل الحكومي الدولي يمكن أن ينظر في تجميع أفضل الممارسات والقوانين النموذجية التي يمكن لكل دولة أن تكيفها وفقاً لاحتياجاتها الخاصة.
    He was currently in the process of compiling best practices in the field of counter-terrorism while respecting human rights, and would recommend alternatives to negative profiling practices. UN وهو منهمك الآن في عملية تجميع أفضل الممارسات في ميدان مكافحة الإرهاب مع احترام حقوق الإنسان، وهو يوصي ببدائل لممارسات التنميط السلبية.
    17. One notable example of the Division's work in compiling best practices is the United Nations Public Service Awards. UN 17 - وتُعد جوائز الخدمة العامة من الأمثلة البارزة على عمل الشعبة في تجميع أفضل الممارسات.
    In other examples from the United States, the impact of climate variability and change on transportation are being studied, and work has started on compiling best practices and lessons learned in incorporating climate change issues into the planning process. UN وفي أمثلة أخرى من الولايات المتحدة، يجري دراسة أثر تقلب المناخ وتغيره في النقل، وبدأ العمل على تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة من إدراج قضايا تغير المناخ في عملية التخطيط.
    In this context, the Committee is considering making an analysis of the interface of gender and racial discrimination through a study of the reports of States parties with a view to compiling best practices in addressing the phenomena of racial discrimination against women. UN وفي هذا السياق، تنظر اللجنة في إجراء تحليل لتداخل التمييز بين الجنسين والتمييز العنصري من خلال إجراء دراسة لتقارير الدول الأطراف بغية تجميع أفضل الممارسات لمعالجة ظاهرة التمييز العنصري ضد المرأة.
    The Unit had also begun work on compiling best practices to combat racism, and planned to issue a user-friendly publication on implementation of the Durban final documents at the end of the year. UN وقال إن الوحدة بدأت العمل أيضاً على تجميع أفضل الممارسات لمكافحة العنصرية، وتخطط لإصدار نشرة سهلة المطالعة بشأن تنفيذ الوثائق النهائية لمؤتمر ديربان في نهاية السنة.
    There is a need for, and a benefit to, compiling best practices and lessons learned with regard to the participation of the private sector in pilot projects of operational programmes. UN وثمة حاجة إلى تجميع أفضل الممارسات والدروس المستفادة، فيما يتعلق بمشاركة القطاع الخاص في المشاريع الاسترشادية للبرامج العملياتية، كما أن هناك منفعة تتأتى من ذلك.
    (a) Provide further assistance to national machineries, for example by compiling best practices and preparing a handbook; and establishing electronic networks, for example by creating links between the web sites of different national machineries; UN )أ( تقديم المزيد من المساعدة إلى اﻷجهزة الوطنية، من خلال تجميع أفضل الممارسات وإعداد كتيﱢب على سبيل المثال؛ إنشاء شبكات الكترونية من خلال إقامة روابط، على سبيل المثال، بين مواقع مختلف اﻷجهزة الوطنية على الشبكة؛
    39. In its resolution 24/2, the Human Rights Council requested the Advisory Committee to prepare a research-based report on the role of local government in the promotion and protection of human rights, including human rights mainstreaming in local administration and public services, with a view to compiling best practices and main challenges, and to present a progress report thereon to the Council at its twenty-seventh session. UN 39- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 24/2، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد، تقريراً قائماً على البحث بشأن دور الحكم المحلي في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك تعميم حقوق الإنسان في الإدارة المحلية والدوائر العامة، من أجل تجميع أفضل الممارسات والتحديات الرئيسية، وأن تقدم تقريراً مرحلياً عن التقرير المطلوب إلى المجلس في دورته السابعة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more