"compiling information on" - Translation from English to Arabic

    • جمع المعلومات عن
        
    • مجال جمع المعلومات المتصلة
        
    • جمع معلومات عن
        
    • تجميع المعلومات عن
        
    • تجميع معلومات عن
        
    • تجمع معلومات عن
        
    • يجمع فيها المعلومات المتعلقة
        
    • بتجميع المعلومات عن
        
    MONUSCO harmonized methodologies for data collection and management in relation to the database compiling information on reported acts of sexual violence in Kinshasa and North Kivu. UN وقامت البعثة بمواءمة منهجيات لأغراض جمع وإدارة البيانات فيما يتعلق بقاعدة بيانات جمع المعلومات عن أعمال العنف الجنسي المبلغ عنها في كينشاسا وكيفو الشمالية.
    48. In 1992 an Employment Observatory was set up, with the chief task of compiling information on employment structures and on training, with a view to reorganizing them effectively and striking an appropriate balance between them. UN 48- في عام 1992 أُنشئ مرصد العمالة ليؤدي مهمة رئيسية هي جمع المعلومات عن تركيب العمالة من جانب، وعن التدريب من جانب آخر بهدف تنظيم هذين القطاعين تنظيماً فعالاً وتحقيق الصلة بينهما.
    Acknowledging the work done by intergovernmental and non—governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelter for trafficked women and children, and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN وإذ تعترف بالعمل المضطلع به من قبل المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي توفير المأوى للنساء واﻷطفال المتاجر بهم، وفي تأمين عودتهم إلى بلدانهم اﻷصلية بصورة طوعية،
    " Acknowledging the work done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelters for trafficked women and children and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN " وإذ تنوه باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال جمع المعلومات المتصلة بحجم وتعقد مشكلة الاتجار هذه، وفي مجال توفير المأوى للنساء واﻷطفال المعرضين للاتجار وتنفيذ عودتهم إلى أوطانهم بصورة طوعية،
    States could also consider compiling information on craft manufacture, including illicit production. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في جمع معلومات عن الصناعة الحرفية، بما في ذلك الإنتاج غير المشروع.
    APRODH has endeavoured to work on the files kept in the penitentiaries and is currently compiling information on concerned cases. UN وسعت رابطة حماية حقوق الإنسان والمعتقلين إلى العمل على الملفات المحتفظ بها في السجون وهي حاليا بصدد تجميع المعلومات عن القضايا المعنية.
    The Unit has begun compiling information on this matter since its inception. UN وبدأت الوحدة تجميع معلومات عن هذه المسألة منذ إنشائها.
    In the same resolution, the Council also requested the Secretary-General to prepare a comprehensive document compiling information on the functional commissions and expert groups and bodies and to submit it to the Council. UN وفي القرار ذاته، أيضا طلب المجلس إلى اﻷمين العام إعداد وثيقة شاملة تجمع معلومات عن اللجان الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات وتقديمها إلى المجلس.
    Mapping the conflict, i.e. compiling information on key defining events within the period of temporal jurisdiction of the Commission; UN `2` رسم معالم النزاع، أي جمع المعلومات عن المناسبات التعريفية الرئيسية الواقعة في الفترة التي تدخل ضمن الاختصاص الزمني للجنة؛
    It is important to have a focal point in the Secretariat responsible for compiling information on the law of the sea and its implementation by States, and for assisting States to carry out their obligations. UN فمن اﻷهمية بمكان وجود مركز تنسيق في اﻷمانة العامة يكون مسؤولا عن جمع المعلومات عن قانون البحار وتنفيذ الدول لهذا القانون، ومساعدة الدول على تنفيذ التزاماتها.
    Acknowledging the work being done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelter for trafficked women and children, and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN وإذ تقدِّر العمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه ومدى تعقّدها، وفي توفير المأوى للنساء والأطفال المتجر بهم، وفي تأمين عودتهم الطوعية إلى بلدانهم الأصلية،
    Acknowledging the work done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelter for trafficked women and children, and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN وإذ تعترف بالعمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي توفير المأوى للنساء والأطفال المتاجر بهم، وفي تأمين عودتهم إلى بلدانهم الأصلية بصورة طوعية،
    Acknowledging the work being done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelter for trafficked women and children and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN وإذ تقدِّر العمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه ومدى تعقّدها، وفي توفير المأوى للنساء والأطفال المتجر بهم، وفي تأمين عودتهم الطوعية إلى بلدانهم الأصلية،
    Acknowledging the work done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelter for trafficked women and children, and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN وإذ تعترف بالعمل الذي تضطلع به المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في جمع المعلومات عن حجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي توفير المأوى للنساء والأطفال المتاجر بهم، وفي تأمين عودتهم إلى بلدانهم الأصلية بصورة طوعية،
    Acknowledging the work done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the scale and complexity of the problem of trafficking, in providing shelters for trafficked women and children and in effecting their voluntary repatriation to their countries of origin, UN وإذ تنوه باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في مجال جمع المعلومات المتصلة بحجم مشكلة الاتجار هذه وتعقدها، وفي مجال توفير المأوى للنساء واﻷطفال المعرضين للاتجار وتنفيذ عودتهم إلى أوطانهم بصورة طوعية،
    In the draft resolution, the General Assembly acknowledged the work done by intergovernmental and non-governmental organizations in compiling information on the problem of the traffic in persons and in providing shelters for women and children who were victims of that traffic. UN وفي مشروع القرار تعترف الجمعية العامة باﻷعمال التي اضطلعت بها المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية في مجال جمع المعلومات المتصلة بمشكلة الاتجار في اﻷشخاص وفي توفير المأوى للنساء واﻷطفال الذين هم ضحايا لهذا الاتجار.
    States could also consider compiling information on craft manufacture, including illicit production. UN ويمكن للدول أن تنظر أيضا في جمع معلومات عن الصناعة الحرفية، بما في ذلك الإنتاج غير المشروع.
    In a similar vein, his delegation welcomed the idea of compiling information on digests and other publications containing relevant State practice. UN وفي السياق نفسه، فإن وفده يرحب بفكرة جمع معلومات عن الملخصات والمنشورات الأخرى التي تحتوي على ممارسات الدول ذات الصلة.
    The developments of the past year have served to underline the importance of a central body with responsibility for compiling information on the law of the sea and its implementation by States and in assisting States to carry out their obligations thereunder. UN وقد عملت التطورات التي حدثت في العام الماضي على إبراز أهمية وجود هيئة مركزية تناط بها مسؤولية تجميع المعلومات عن قانون البحار وتنفيذه من جانب الدول، ومساعدة الدول على تنفيذ التزاماتها بمقتضى قانون البحار.
    It is further compiling information on existing activities and programmes, including bilateral, regional and multilateral sources of financial and technical assistance, to facilitate and support the preparation of national communications by non-Annex I Parties. UN ويعمل الفريق كذلك على تجميع معلومات عن الأنشطة والبرامج الجارية، بما يشمل مصادر المساعدة المالية والتقنية الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف، من أجل تيسير ودعم إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Several representatives pointed to the need to assess the options and methods used by other conventions and multilateral agreements for calculating the distribution of contributions, and one of them asked the secretariat to prepare for the seventh session of the Committee a reference document compiling information on the subject. UN وأشار ممثلون عدة إلى الحاجة إلى تقييم الخيارات والأساليب المستخدمة من جانب اتفاقيات واتفاقات أخرى متعددة الأطراف في حساب توزيع المساهمات، وطلب أحدهم من الأمانة أن تعد للدورة السابعة للجنة، وثيقة مرجعية تجمع معلومات عن الموضوع.
    4. Requests the Secretary-General to prepare a comprehensive document compiling information on the mandates, composition, functions and working methods of the functional commissions and expert groups and bodies and to submit it to the Council not later than February 1997; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد وثيقة شاملة يجمع فيها المعلومات المتعلقة بولايات اللجان الفنيــة وأفرقة الخبراء والهيئات وتكويــنها ووظائفها وأساليــب عملها، وأن يقــدمها إلى المجلس في مـوعد لا يتجاوز شباط/فبراير ١٩٩٧؛
    The OECD Task Force on PRTRs is compiling information on releases from products, release mechanisms and release estimation techniques. The results will be published in the beginning of 2010. UN ويقوم فريق المهام التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المعني بسجلات إطلاق النفايات ونقلها بتجميع المعلومات عن الإطلاقات من المنتجات، وآليات الإطلاق، وتقنيات تقدير الإطلاقات وستنشر النتائج في بداية عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more