"complain about" - Translation from English to Arabic

    • يشكو
        
    • يشتكون
        
    • للشكوى
        
    • يشتكي
        
    • تشكو
        
    • شكوى بشأن
        
    • يشتك
        
    • الشكوى من
        
    • تشتكي
        
    • يشكون
        
    • تتذمر
        
    • ويشكو
        
    • شكوى حول
        
    • اشتكى
        
    • تشتكى
        
    Once again, the author explains that he does not complain about a system of individually owned and transferable quotas, provided that they are honestly acquired under observance of general principles. UN ويوضح صاحب البلاغ مرة أخرى أنه لا يشكو من نظام يسمح بامتلاك أفراد لحصص وتداولها فيما بينهم، شريطة أن تكون قد اكتسبت بصدق مع التقيد بالمبادئ العامة.
    People here complain about costs but can afford getting smashed in parties, and buying burning incense from Amsterdam. Open Subtitles الأناس هنا يشتكون حول التكاليف ولكن بإمكانهم تحمّل الضرب في الحفلات ويشترون البخور المحروق من أميستاردام
    The Committee therefore considers that the author has made timely and reasonable attempts to complain about the alleged ill-treatment and discrimination. UN ولذا تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد بذل محاولات معقولة في الوقت المناسب للشكوى من إساءة المعاملة والتمييز المزعومين.
    While importers complain about exorbitant pre-shipment inspection fees, the Government of Liberia is still not collecting all the import duties. UN وبينما يشتكي المستوردون من رسوم التفتيش قبل الشحن الباهظة، فإن الحكومة الليبيرية لا تجمع بعد كل رسوم الاستيراد.
    I get home, and Penny calls to complain about her. Open Subtitles أعود إلى المنزل، و بيني تتصل كي تشكو منها.
    Neither at this stage, nor in court, did the author's son or his lawyer complain about ill-treatment during the pretrial investigation. UN ولم يقدم ابن صاحبة البلاغ أو محاميه في هذه المرحلة أو خلال المحاكمة شكوى بشأن سوء المعاملة أثناء التحقيق السابق للمحاكمة.
    Out of fear, the author did not specifically complain about the torture he endured and did not petition for a medical examination during the pretrial investigation. UN وبدافع الخوف، لم يشتك صاحب البلاغ بالتحديد من التعذيب الذي لاقاه ولم يطلب كشفاً طبياً أثناء تحقيق ما قبل المحاكمة.
    Nevertheless, the Greek Cypriot side still has the audacity to complain about the current status quo on the island. UN ومع ذلك لا يزال لدى الجانب القبرصي اليوناني الجرأة على الشكوى من الوضع القائم حاليا في الجزيرة.
    These minorities complain about the lack of mothertongue education system outside these regions and about the refusal by the Albanian authorities to respond to their requests for such education. UN فهذه الأقليات تشتكي من عدم وجود نظام تعليمي يقوم على اللغة الأم خارج هذه المناطق ومن رفض السلطات الألبانية الاستجابة إلى طلباتها بخصوص إنشاء هذا التعليم.
    All these forms of help constitute voluntary services for the citizen, and he or she has a possibility to complain about both the nature and scope of the assistance offered. UN وتمثل كل هذه الأشكال من المساعدة خدمات طوعية تقدم إلى المواطن، وله أن يشكو من طبيعة ومدى المساعدة المقدمة له.
    But the traditionally patient Haitian people are starting to complain about high prices and unemployment. UN ولكن الشعب الهايتي الذي يؤثر عنه الصبر بدأ يشكو من ارتفاع اﻷسعار والبطالة.
    Victims who complain about excessive administrative sanctions applied in prisons can access a lawyer remunerated by the State. UN وبإمكان الضحايا الذين يشتكون من الجزاءات الإدارية المفرطة المطبقة في السجون أن يتصلوا بمحامٍ تتكفل الدولة بدفع أتعابه.
    I mean, it absolutely infuriates me hearing these kids complain about how hard they have it. Open Subtitles أقصد ، إنه يثير حنقي حقاً سماع هؤلاء الأطفال يشتكون كم أن الأمر شاق عليهم
    The Committee therefore considers that the author has made timely and reasonable attempts to complain about the alleged ill-treatment and discrimination. UN ولذا تعتبر اللجنة أن صاحب البلاغ قد بذل محاولات معقولة في الوقت المناسب للشكوى من إساءة المعاملة والتمييز المزعومين.
    Once you get to this age, it's fine, but little ones... well, other tenants tend to complain about them. Open Subtitles عندما تكون في هذا العمر, فهذا شيء جيد.. لكن قليلا فقط.. فالمستأجرين الاخرين يميلون للشكوى بشأن ذلك..
    When applicants complain about this practice, appropriate authorities fail to investigate. UN وعندما يشتكي هؤلاء الأشخاص من هذه الممارسة، لا تبادر السلطات المختصة بإجراء تحقيقات.
    We have only been here 15 minutes and the doorman winked at you suggestively, so don't complain about your lack of opportunity. Open Subtitles لقد كنا هنا فقط 15 دقيقة والبواب غمز بعينه عليك إيحائيا، حتى لا تشكو من نقص بك من فرصة.
    For fear of reprisals and further arrests of her son, the author decided not to complain about his unlawful detention which had exceeded 72 hours. UN وقررت صاحبة البلاغ، خشية الانتقام أو إعادة اعتقال ابنها، ألا تقدم شكوى بشأن احتجازه غير المشروع لمدة تجاوزت 72 ساعة.
    At that point the author did not complain about any discriminatory attitudes within the NPA, either regarding himself or his fellow students. UN وفي ذلك الوقت لم يشتك صاحب البلاغ من أي مواقف تمييزية داخل الأكاديمية، إن كان ذلك فيما يتعلق به أم بزملائه الطلاب.
    People in general were not afraid to complain about police conduct. UN ذلك لأن الناس، بصفة عامة، لا يخشون الشكوى من تصرفات الشرطة.
    The other day, I heard Mom complain about the chipped bowls. Open Subtitles اليوم الماضي سمعت أمي تشتكي من الأطباق المشقوقة
    They complain about lack of food, appropriate shelter, education and security in the camps. UN فهم يشكون من نقص الغذاء والمأوى المناسب والتعليم والأمن في المخيمات.
    You like what walks out the door every morning, so don't complain about the process. Open Subtitles يعجبك مايخرج من الباب كل صباح، إذا لا تتذمر من العملية.
    Some managers complain about the difficulty to find competent auditors, particularly at the field level. UN ويشكو بعض المديرين من صعوبة العثور على مراجعي حسابات ذوي كفاءة، وبخاصة على المستوى الميداني.
    I hope you didn't bring me here to complain about how unfair life is. Open Subtitles أرجو لم يكن أحضرى هنا لتقديم شكوى حول مدى ظلم الحياة
    The author would then complain about the beatings to his defence lawyer, who would in turn go to the police and demand an explanation. UN ثم اشتكى صاحب البلاغ بعد ذلك من الضرب الذي تعرض له محامي الدفاع عنه كلما توجه بدوره إلى الشرطة وطلب استفسارات.
    Hey, listen, you marry an ape you don't complain about the stench of bananas. Open Subtitles عندما تتزوج قرد لا تشتكى من رائحة الموز الفاسد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more