If the Commission suspects that there has been sexual harassment, the employer must demonstrate that the complaint is unfounded. | UN | وإذا شكت اللجنة في وجود تحرش جنسي، وجب على رب العمل أن يثبت أن الشكوى بلا أساس. |
(ii) The complaint is not manifestly without merit and therefore it is probable that the complaint will succeed; | UN | `2` أن يكون من غير الواضح أن الشكوى بدون أساس وأن من المرجح، لذلك، أن تنجح؛ |
Consequently, the Committee considers that this complaint is not substantiated and is therefore inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وعليه، تعتبر اللجنة هذا الجزء من الشكوى غير مبرر ومن ثم غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
The Committee thus rejected the State party's argument that the complaint is inadmissible on this ground. | UN | ولذلك فإن اللجنة رفضت حجة الدولة الطرف التي تعتبر أن الشكوى غير مقبولة على هذا الأساس. |
The Committee concludes that this part of the complaint is inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. | UN | وتخلص اللجنة إلى أن هذا الجزء من الشكوى غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري. |
He further notes that the State party has not submitted any documentation in this regard and that the alleged complaint is not available in the public domain. | UN | ويضيف قائلا إن الدولة الطرف لم تقدم أي وثيقة في هذا الشأن وأن الشكوى المزعومة لا تدخل في النطاق العام. |
This is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. | UN | ويتضح ذلك من الطريقة التي سُحبت بها الشكوى. |
Thus, the State party assumes that the complaint is based on his dissatisfaction with the domestic decisions. | UN | وعليه، تعتبر الدولة الطرف أن الشكوى تستند إلى عدم رضا صاحبها عن القرارات التي اتخذتها السلطات المحلية. |
This aspect of the complaint is thus devoid of substantiation and incompatible with the Convention. | UN | وبناءً على ذلك فإن هذا الجانب من الشكوى يفتقر إلى سند صحيح ولا يتفق مع الاتفاقية. |
Thus, in the Committee's view, sufficient information has been provided to indicate that the complaint is likely to be arrested if forcibly returned to the State party. | UN | وبالتالي فإن اللجنة ترى أن صاحبة الشكوى قدمت ما يكفي من المعلومات لإثبات أنها من المحتمل أن يتم توقيفها إن هي أُعيدت أصلاً إلى الدولة الطرف. |
Accordingly, the Committee finds that the complaint is admissible and proceeds to its consideration on the merits. | UN | وبناء على ذلك، ترى اللجنة أن الشكوى مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية. |
Should the Committee consider that the complaint is admissible, the State party contends that it reveals no violation of the Convention. | UN | وإذا اعتبرت اللجنة الشكوى مقبولة، فإن الدولة الطرف تزعم أن هذه الشكوى لا تكشف عن أي انتهاك للاتفاقية. |
When a complaint is received, the Governing Body can appoint a commission of inquiry, composed of three independent members, to carry out an examination and formulate any recommendations. | UN | وعند استلام الشكوى، يمكن لمجلس الإدارة تعيين لجنة تحقيق تتألف من ثلاثة أعضاء مستقلين لفحص الشكوى والتقدم بتوصيات. |
This is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. | UN | ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى. |
Accordingly, the State party submits that the complaint is inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. | UN | ومن ثم فإن الدولة الطرف تقول إن الشكوى غير مقبولة بسبب تنافيها وأحكام الاتفاقية. |
This is clear from the manner in which the complaint is withdrawn. | UN | ويتضح ذلك من الطريقة التي سحبت بها الشكوى. |
Accordingly, the State party submits that the complaint is inadmissible as incompatible with the provisions of the Convention. | UN | ومن ثم فإن الدولة الطرف تقول إن الشكوى غير مقبولة بسبب تنافيها وأحكام الاتفاقية. |
The State party therefore contends that this part of the complaint is ratione materiae ill-founded. | UN | وتستنتج الدولة الطرف بالتالي أن هذا الجزء من الشكوى لا يقوم على اختصاص موضوعي سليم. |
The State party therefore concludes that this part of their complaint is ill-founded. | UN | وتستنتج الدولة الطرف بالتالي أن هذا الجزء من الشكوى لا يقوم على أساس سليم. |
Any citizen may file a complaint with the Board of Equal Treatment, and filing a complaint is free of charge. | UN | وقد يقدم أي مواطن شكوى إلى مجلس المساواة في المعاملة، وتقدَّم الشكوى مجانا. |
My complaint is you too. | Open Subtitles | شكوي أنت أيضاً. |
The United States asserts that the complaint is inadmissable on various procedural grounds and on the ground that the facts do not constitute human rights violations. Response of the United States (9 September 1993). | UN | وتؤكد الولايات المتحدة أن الدعوى غير مقبولة استناداً إلى أسس إجرائية متنوعة وليس استناداً إلى الأساس القائل أن الوقائع لا تشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان(45). |
Where it finds that a complaint is established it may recommend in its reports to the President that remedial action be taken. | UN | ويجوز له، حيثما يتبين له أن للشكوى ما يبررها، أن يوصي في تقاريره التي يرفعها إلى الرئيس باتخاذ اجراءات علاجية. |
However, the increase in the rate of prosecutions on crimes that were stipulated as an offense subject to complaint is recognized as a positive sign that society has a heightened awareness of sexual violence and sexual harassment issues. | UN | بيد أن الزيادة في معدل عدد المحاكمات على جرائم منصوص على أنها جريمة عرضة لأن تُقدَّم شكوى منها تُعتبَر دليلا إيجابيا على أن لدى المجتمع مستوى أعلى من الوعي بقضايا العنف الجنسي والتحرش الجنسي. |